Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эвтибида тепӗр минутран Метробие йывӑр тир сумка тыттарчӗ.Через минуту, вернувшись в экседру, Эвтибида подала Метробию тяжелую кожаную сумку и сказала:
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Унӑн мокасинӗсем исленчӗк тир татӑкӗсем евӗр пулса кайнӑ, чӑлхисем темиҫе ҫӗртен шӑта-шӑта ҫӗтӗлсе пӗтнӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Тир ҫӗкленет, кӳпӗнсе-карӑнса сарӑлать.
Магр майра патша лабиринчӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Унта хурарах хӗрлӗ-хӑмӑр тир силленет, ҫаврӑнать-кусать.
Магр майра патша лабиринчӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Шавлакан ҫил, ҫурӑм хыҫӗнче — Лосьӑн вӗри кӑкӑрӗ, Лосьӑн унӑн хул пуҫҫи ҫинчи шурӑ мамӑк тир ӑшне кӗрсе кайнӑ алли…Шумящий ветер, горячая грудь Лося за спиной, его рука, ушедшая в белый мех на её плече.
Ӑрӑм-сурӑм (тухату) // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Скафандрсем, консерв купи, мамӑк тир кӗрӗксем.
Лось мастерскойӗнче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Эпӗ ӑна пӗлетӗп, эпӗ хам господасем патӗнче хӗрӗх ҫула яхӑн пурӑннӑ, манӑн тир ҫине нумай ҫырса хунӑ.Я это знаю, я ведь сам в крепости господской почти сорок лет прожил, у меня на шкуре много написано.
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл Ванька Цыган пек, сывлӑш ҫийӗпе вӗҫнӗ пекех ташлать: унтан ҫынна хӗтӗртмелле те маттурӑн Павел Одинцов, Сорокин ташлаҫҫӗ; чахоткӑллӑ Давидов та урисене урай тӑрӑх тапраткалать те тусан, тӗтӗм тата эрехпе копченнӑй колбассан ҫирӗп шӑршийӗ кӗнипе ӳсӗрет, ҫав колбассаран яланах тунӑ тир шӑрши кӗрет.
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ӑна тир тавраш тӑхӑнтарса мар, ҫунатлӑ туса ҫырмалла…
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫӑм, тир, сӳс, канат, ҫӑматӑ, сӳсмен таврашӗсем купаласа тӑвӑрлатнӑ ансӑр галлерея тӗттӗм те кичем.
XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пысӑк кресла ҫинче вӑл тир туфли тӑхӑннӑ пӗчӗк урисене сулласа ларать, анаслакаласа ҫутӑ кӑвак халачӗпе пӗркенет те хӑй чӗркуҫҫийӗ ҫинчи кӗнеке переплетне шупка пӳрнисемпе шаккать.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Таракана тир! — тетчӗ.
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Авланнӑ-и? — тесе ыйтрӗ тир тӑвакан, мана ҫӳҫрен ярса илме хӑтланса.— Женат? — спросил скорняк, намереваясь схватить меня за волосы.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ӑна та шӑлса пӑрахатӑп, — мухтанса илчӗ тир тӑвакан, анчах выляса ячӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Типшӗм мастеровой, шӑршӑ кӗнинчен пӑхсан тир тӑваканскер, тӑрӑхласа: — Чертенок-и? Юр-рать… — терӗ.Худощавый мастеровой, по запаху скорняк, сказал ехидно: — Чертёнок? Хар-рошо…
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Часах пире мунча умӗ кирлӗ те пулмарӗ: Людмилӑн амӑшӗ тир ӑсти патӗнче ӗҫ тупрӗ те, ирех вара килтен туха-туха каятчӗ, йӑмӑкӗ шкулта вӗренетчӗ, пиччӗшӗ изразец заводӗнче ӗҫлетчӗ.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫитменнине тата нумай пулмасть, унне ҫӗр тенкӗлӗх хут укҫине псалтир ӑшӗнчен унӑн ҫӗнӗ тусӗ, тир ӑсти Хлыст кӑларса илнӗ.Да ещё у него недавно сторублёвую из псалтиря скорняк Хлыст вытащил, новый приятель его.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӗрре ҫапла магазина пӗр ҫамрӑк хӗрарӑм пырса кӗчӗ, хӗп-хӗрлӗ питлӗскер те йӑлтӑртатакан куҫлӑскер, вӑл бархатран ҫӗленӗ хура тир ҫухаллӑ ротонда тӑхӑннӑччӗ, — ҫухави ҫинче унӑн пит-куҫӗ тӗлӗнмелле хитре чечек пек курӑнса тӑратчӗ.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫук, вӑрҫӑ хыҫҫӑн тир сӗвекен пулса, пасарти йытӑсене тытам та, хресчен пулмастӑп!Нет уж, пусть я лучше после войны стану живодером, ловить собак по базарам, только не крестьянином!
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Сана йӗнерлесе влаҫа илсен, кунта вара вӑл сана… — терӗ мулкач тир ҫӗлӗклӗ старик, чӗлӗмри табакне алтупанӗ ҫине шаккаса кӑларса.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.