Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Соколов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Соколов тухтӑр хӑй ҫурчӗн хапхине шаккарӗ.

Доктор Соколов постучал в ворота своего дома.

V. Каҫ тӑсӑлать-ха // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Хурахсене вӗсене пӗрре пӑхсах пӗлме пулать, — асӑрхаттарчӗ Соколов.

Тех можно сразу узнать — по роже, — заметил доктор.

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Соколов тухтӑр ҫакӑн пек меслетпе ӗҫлесе хӑйӗн конкуренчӗ хутне кӗнинчен, эппин, ним чухлӗ те тӗлӗнмелли ҫук.

Не мудрено, что доктор Соколов скоро стал намного популярнее, чем его конкурент.

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Чирлисене сыватас ӗҫре Соколов икӗ япалана ҫеҫ хӑйне пулӑшакансем тесе шанать — уншӑн ҫутҫанталӑк пултӑр та ҫакӑнти ту таврашӗнчи пархатарлӑ ҫӗршыв.

Что касается лечения больных, Соколов целиком возлагал его на двух своих верных помощников — природу и благодатный климат этого горного края.

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Соколов тухтӑр ҫирӗм сакӑр ҫулалла ҫитнӗ ҫамрӑк ҫын, кӑвак куҫлӑ, сарӑрах ҫӳҫлӗ, каҫӑрӑларах тӑраканскер, уҫӑ кӑмӑллӑ пит-куҫлӑ, кӑшт путишлерех ҫын, хавалӗ вӗресе тӑрать темелле, ҫӑмӑлттайлӑхӗ те пур.

Это был молодой человек лет двадцати восьми, статный, с голубыми глазами, светло-русыми волосами и открытым добродушным лицом; нрав он имел довольно буйный и грешил легкомыслием.

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Хӑнасенчен пӗри, Соколов тухтӑр, Маркон килти лекӗрӗ-ха, вӑл чирлӗ Асене пӑхма килнӗ те кӑштах сӑмахлас кӑмӑлне уҫрӗ.

Один из гостей, доктор Соколов, был домашним врачом Марко и пришел навестить больного Асена.

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫулӑмлӑ революционер Огнянов, халӑх паттӑрӗ Боримечка, Соколов тухтӑр, Кандов студент тата ытти йышлӑ геройсем халӑх ирӗклӗхӗшӗн пурнӑҫӗсене париччен кӗрешеҫҫӗ.

Помоги переводом

Иван Вазовӑн «Пусмӑрта» романӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 4 с.

Пӗрремӗшӗ (эпӗ ӑна каярах пӗлтӗм) таркӑн капрал Бе-лобородов иккен, иккӗмӗшӗ — Афанасий Соколов (ӑна Хлопуша тесе чӗннӗ), Сибирь рудникӗсенчен виҫӗ хут тарнӑскер, унта пуҫӗпех янӑскер пулнӑ.

Первый (как узнал я после) был беглый капрал Белобородов; второй — Афанасий Соколов (прозванный Хлопушей), ссыльный преступник, три раза бежавший из сибирских рудников.

Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

В.Соколов ячӗллӗ спорт шкулӗнче 2006 ҫултанпа ӑсталӑха туптаканскер 2009-2015 ҫулсенче тӗнче чемпионатӗнче тӑватӑ хутчен призер пулнӑ, вӗсенчен виҫҫӗшӗнче — ҫӗнтерӳҫӗ.

Помоги переводом

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Шупашкарти пауэрлифтерсем В.Соколов ячӗллӗ спорт шкулӗнче пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Чебоксарские пауэрлифтеры собираются в спортивной школе имени В.Соколова.

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Глеб Ильенко, Гузовский – мӑшӑр мар ен тата мӑшӑр ен 14 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен, Леонид Агаков, Павлов мичман – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 30 №-лӗ ҫурт таран тата мӑшӑр мар ен 17 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 19А №-лӗ ҫурт таран, Ҫӗнӗ сала, Петр Ермолаев, Сала, Валериан Соколов спортсмен, Тимофей Кривов – мӑшӑр мар ен 13 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен.

Глеба Ильенко, Гузовского – нечетная сторона и четная сторона с дома № 14 до конца, Леонида Агакова, Мичмана Павлова – четная сторона с дома № 2 по № 30 и нечетная сторона с дома № 17 по № 19А, Новоилларионовская, Петра Ермолаева, Сельская, Спортсмена Валериана Соколова, Тимофея Кривова – нечетная сторона с дома № 13 до конца.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Базы» хуҫалӑха 30 яхӑн ҫул ӗнтӗ Халӑхсен туслӑхӗн тата Салават Юлаев орденӗсен кавалерӗ, ял хуҫалӑх наукисен кандидачӗ, ПР Патшалӑх Пухӑвӗн-Курултайӗн депутачӗ Вадим Соколов ертсе пырать.

Помоги переводом

Ӗҫлеме те, канма та пӗлеҫҫӗ // Юлиан ЗАХАРОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Виҫӗ хут аманнӑ: 19.06.1942 ҫ., 03.01.1943 ҫ., 01.03.1944 ҫ. Гварди лейтенанчӗ Соколов Александр Невский орденне 26-мӗш гварди дивизийӗнчи 79-мӗш гварди полкӗнче рота командирӗ пулнӑ чухне 1945 ҫулта мартӑн 6-мӗшӗнче приказпа килӗшӳллӗн илме тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Александр Невский орденне тивӗҫнӗ офицерсем // П.ЗАЙЦЕВ. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Алексанр Невский орденне илнӗ иккӗмӗш офицер - Йӑлмахва ялӗнче ҫуралнӑ Аркадий Иванович Соколов.

Второй офицер ордена Александра Невского - Аркадий Иванович Соколов, который родился в селе Починок-Быбыть.

Александр Невский орденне тивӗҫнӗ офицерсем // П.ЗАЙЦЕВ. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней