Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Семушкин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл каламасӑрах паллӑ, — терӗ Семушкин.

— Это само собой, — сказал Семушкин.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чи малтанах Алеша Семушкин хӑйӗн тупӑшне кӑтартрӗ.

Первым демонстрировал свои находки Алеша Семушкин.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пахча картине юсама пултаратпӑр, — сӗнчӗ Семушкин.

— Изгородь можем починить, — предложил Семушкин.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпир ҫӗршӗн ҫунмастпӑр-и вара, — кӑмӑлсӑрланчӗ Семушкин.

— А мы, значит, не рьяные, — обиделся Семушкин.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫав тери лайӑх помидорсем туса палӑрнӑ Зина Колесова, Алеша Семушкин тата пилӗк ҫын Векшина пулӑшма пулчӗҫ.

Помогать Векшину вызвались Зина Колесова, известная своим умением выращивать отличные помидоры, Алеша Семушкин и еще пять человек.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Чике тӑршшӗ лартрӗ пире Семушкин, — ҫӑмӑллӑн кулса ячӗ Санька, кун хыҫҫӑн вара вӑл лӑпланнӑ пек пулчӗ.

— Поймал нас на живца Семушкин, — облегченно засмеялся Санька и после этого случая немного успокоился.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Семушкин вӑл тем те калӗ…

— Наговорит этот Семушкин…

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та ҫакӑ Семушкин палкани тӗрӗсех пулсан?

А если все это правда, что болтает Семушкин?

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Семушкин, ав, пулла гранатпа анратса тытатпӑр, тет, — пӗлтерчӗ Петька.

— Семушкин говорит, они гранатой рыбу будут глушить, — заметил Петька.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ачасем ушкӑнӗпех Семушкин хыҫҫӑн ҫӳрерӗҫ, лешӗ вӗсене кашнинчех мӗн те пулин ҫӗнӗреххине хуша-хуша, Векшин мӑнукӗ ҫинчен каласа пачӗ.

Мальчишки гурьбой следовали за Семушкиным, и тот охотно, каждый раз с новыми подробностями, повествовал о векшинском внуке.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Семушкин пӗлтерет…

— Семушкин передает…

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл хӑй ҫинчен Семушкин тӗрлӗ кирлӗ-кирлӗ мар хайласа кӑларасса тахҫанах пӗлет-ха.

Он давно знал, что Семушкин любит сочинять про него всякие небылицы.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Петька вут-шанкӑ сарайӗ патнелле, Семушкин «ят янӑ» ҫӗрелле утрӗ, Санька ҫав хура кураксем ҫинчен куҫ илмесӗр пӑхнӑ пек курӑнма тӑрӑшрӗ.

Петька пошел к дровяному сараю, где Семушкин «наводил тень», а Санька сделал вид, что его интересуют только грачи.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Семушкин Петькӑпа Санька ҫырма хӗрринче «хӑтарӑр! хӑтарӑр!» тесе епле кӑшкӑрса ҫӳренине питне пӗркелесе туса кӑтартрӗ.

— Семушкин уморительно изобразил в лицах, как Санька с Петькой растерянно бегали по берегу реки и кричали: «Караул, спасите!»

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Паттӑр ача! — савӑннипе чыхӑнса кайрӗ Семушкин.

— Силен парень! — захлебывался от восторга Семушкин.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Шкулта Семушкин сӑмахне ӗненсех те каймарӗҫ.

В школе не очень доверяли рассказам Семушкина.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кун пирки вара Алеша Семушкин ытларах тӑрӑшрӗ.

Особенно постарался в этом Алеша Семушкин.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Алеша Семушкин Федьӑпа ҫаплах партизансен ӗҫӗ-хӗлӗ пирки калаҫасшӑн ҫунса ларчӗ.

Алеша Семушкин все пытался завести с Федей серьезный разговор о партизанских делах.

7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпӗ, вӑрӑмтуна нӑйкӑлти, — ҫинҫе сасӑпа каларӗ Семушкин.

— Я, комар-пискун, — тоненьким голоском сказал Семушкин.

7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку — Семушкин.

А это — Семушкин.

7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней