Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ридлер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Танкран шалтан вырӑс ҫӗршывӗ тата вырӑс ҫыннисем фашизмӑн атти айне выртрӗҫ тесе шутлакан Макс фон Ридлер йынӑшни илтӗнет.

Изнутри его несся вопль Макса фон Ридлера, возомнившего было, что русская земля и русские люди покорно лягут под его фашистский сапог.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Weiter… мольтшать глюпо, — Ридлер евӗр шӑппӑн та чеен каларӗ вӑл.

— Weiter… мольтшать глюпо, — подражая Ридлеру, гестаповец говорил тихо и вкрадчиво.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер ӑна мӗн тӑвасшӑн пулнине асаплантарнипе танлаштарсан нимӗн те мар, ача йӑпанӑвӗ ҫеҫ.

Все, что Ридлер делал с ней, — это пустяки, детская забава по сравнению с тем, что она еще испытает.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер хускалмарӗ: халь мӗн ӗҫ пур унӑн хулара тата йӗри-тавра пулса иртекен ӗҫсем патӗнче?

Ридлер не шелохнулся: какое ему теперь дело до города и вообще до всего?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Фон Ридлер господин!..

— Господин фон Ридлер!..

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Анчах ӑҫта, мӗншӗн васкамалла, Ридлер ӑна пӗлмест.

Но куда торопиться и зачем, Ридлер не знал.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер чӗри ҫиленсе хӑвӑрттӑн тапать.

Сердце у Ридлера билось зло, частыми ударами.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер ҫакна асӑрхамасть — вӑл ҫӑлтӑрсем ҫине, тӳпере сапаланнӑ ҫӑлтӑрсем ҫине пӑхать…

Ридлер не замечал этого — он смотрел на звезды, на множество звезд, рассыпанных по небу…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер, тӗтӗм ӑшӗнче тӑраканскер, тӳпене пӑхать.

Окутанный дымом, Ридлер стоял и смотрел на небо.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер ҫара пуҫӑн, кӗске кӗрӗклӗ пальтопа, бурки унӑн юнланса пӗтнӗ, вӑл тӑнӑ ҫӗрте нумай пулмасть бетономешалкӑсем кӗмсӗртетсе ӗҫлетчӗҫ.

С обнаженной головой, в меховом полупальто и забрызганных кровью бурках Ридлер стоял на том месте, где еще час назад грохотали бетономешалки.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер танк чарӑнса тӑрасса кӗтмесӗрех сиксе анчӗ.

Ридлер, не дожидаясь, когда перестанут двигаться гусеницы, выпрыгнул из танка.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл халь кӗпер тунӑ ҫӗре кайиччен Ридлер тӗрмине кайма шутласа хучӗ.

Он теперь твердо решил — лучше в камеру Ридлера, чем обратно на строительство.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зюсмильх пушарпа хӗрелнӗ пӗлӗт ҫине чӳрече витӗр пӑхса тӑнӑ вӑхӑтра Ридлер приказне пӳрнисем хушшинче лӳчӗркерӗ.

Комкая в пальцах записку с приказом Ридлера, Зюсмильх смотрел в окно на звездное небо, по которому расплывалось зарево пожарищ.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Фон Ридлер

Фон Ридлер».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Мана, полковник господин, Ридлер приказӗ кирлӗ, — терӗ Зюсмильх.

— Мне нужен приказ фон Ридлера, господин полковник, — сказал Зюсмильх.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер господин ҫар илсе кӗпер ҫине кайнӑ пулас.

Насколько мне известно, господин Ридлер с войсками выехал на мост.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпӗ сире каларӑм вӗт, нимле Ридлер господин та кунта ҫук, тесе!

Я уже сказал вам: ни-ка-ко-го господина Ридлера здесь нет!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер господинӑн Волгина партизанка ҫинчен ҫырнӑ приказне…

Приказ господина Ридлера о партизанке Волгиной…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл Ридлер секретарӗ каланӑ сӑмахсене асне илчӗ, вара тин ун шухӑшне ӑнланса илчӗ.

Вспомнились ему слова секретаря Ридлера, и он только сейчас понял их смысл.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Мана Ридлер господин та пӗлет.

Меня сам господин Ридлер знает.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней