Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Расщепей (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«…Расщепей. Унӑн картинисем совет тата тӗнчери кинематографин чи лайӑх произведенийӗсем хушшинче ялан хисеплӗ вырӑн йышӑнса тӑнӑ».

«…Расщепей. Картины его всегда занимали почетнейшие места среди лучших произведений советской и мировой кинематографии…»

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сиксе тӑнӑ Котька чалкӑна салтса ячӗ, Расщепей мотор чӗртрӗ, вара «Фламмарион» ыйӑхлӑ шыв пырне — шлюзӑн камерине хуллен юхса кӗчӗ.

Вскочивший Котька отвязал чалку, Расщепей включил мотор, и «Фламмарион» тихо вошел в сонную заводь — наполненную камеру шлюза.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ шӑнса кайрӑм, каютана каялла кӗме тӑтӑм, анчах алӑка уҫсанах мана Расщепей тӗл пулчӗ, вӑл анаслакаласа тухать, вара мӗнпур шиклӗхӗм самант лӑпланчӗ: унпа чухне эп нимӗнрен те хӑрамастӑп.

Я зазябла, хотела пойти в каюту, но из нее навстречу мне поднялся, позевывая, Расщепей, и все мои страхи сразу прошли: с ним я ничего не боялась.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей тепӗр стена ҫумӗнчи диван ҫинче ҫывӑрать, пӗр аллине пуҫ вӗҫнелле хунӑ, тӑрсан-тӑрсан ыйӑх тӗлӗшпе йынӑшса ярать.

Он спал на диване у другой стены, закинув одну руку за голову, и изредка еле слышно стонал во сне.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Аван, Симочка, — калаҫать Расщепей, — ытарма ҫук аван.

— Все хорошо, — сказал Расщепей, — все, Симочка, великолепно.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей стаканне ҫӗклерӗ.

Расщепей поднял стакан:

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей пӗр бутылка эрех кӑларчӗ, хӑйне пӗр стакан тултарчӗ, мана та курка ҫине пӑртак тумлатрӗ.

Расщепей достал бутылку вина, налил себе стакан и мне чуточку плеснул в чашку.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей паян, епле те пулсан, юлашки шлюз урлӑ каҫса, Дмитров ҫывӑхне тухасшӑнччӗ, унтан Мускав тинӗсе патне анатри бьефа анасшӑнччӗ.

Расщепей хотел пройти последний шлюз, чтобы выйти к Дмитрову, а затем спускаться на нижний бьеф канала, к Московскому морю.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Мӗне кирлӗ ку сана — пуҫ тулли асап кӑшӑлӗ? — ыйтрӗ Расщепей.

— А что это голова у тебя вся в терниях? — спросил Расщепей.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей ӑна тӗрткелесе вӑратрӗ.

Расщепей растолкал его.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей ҫӑмӑллӑн пӑрӑнса илчӗ, анчах ҫавӑнтах тӑп чарӑнчӗ, Катя, савӑнса кайса, ӑна ҫанӑран ярса илчӗ.

Расщепей ловко метнулся в сторону, но вдруг стал, Катя вцепилась в его рукав, торжествуя.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ҫӑлтӑрсем ҫунаҫҫӗ! — кӑшкӑрчӗ Расщепей, вара эпир тапса сикрӗмӗр.

— Звезды горят! — звонко крикнул Расщепей, и мы разбежались.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пирӗн пуҫлӑх, чарусӑр Расщепей, вут урлӑ ялт та ялт сике-сике каҫать.

Наш предводитель, неистовый Расщепей, с разбегу перемахивал через костер.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей калама чарӑнчӗ.

Расщепей замолк.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Чӗнмеҫҫӗ мурсем, — кулкалать Расщепей те.

— Не откликаются, — сказал Расщепей.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Эй, Марс ҫинче, кам та пулин пур-и унта? — аллине рупӑрла тытса, пӗлӗтелле янӑратса кӑшкӑрчӗ Расщепей.

— Эй, на Марсе, есть кто? — сложив рупором ладони, громко крикнул в небо Расщепей.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ачасем Расщепей тавра карах кӗпӗрленчӗҫ, пурте вӑл мӗскӗре кӑтартнине ун пӳрни вӗҫҫӗн курасшӑн.

Все обступили Расщепея, стараясь из-под его руки увидеть, что он показывает.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Эпӗ-и? — Расщепей шухӑша кайса тӑчӗ, унтан шӑппӑн, анчах ҫирӗппӗн ответлерӗ: эпӗ хам ӗмӗре тата тепрер ҫула тӑсӑттӑм, ну, ан тив, ҫур ҫула кӑна пултӑр, анчах пӑртак та пулин тӑсӑлтӑрчче.

— Я? — Расщепей задумался, потом он тихо, но твердо сказал: — Я бы выхлопотал себе лишний годик жизни, ну, хоть полгодика, но наверняка.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ахаль мар ӑна вырӑссем «тӗллев» пӳрне теҫҫӗ те, — сӑмах хушрӗ Расщепей, шӗвӗр пӳрнине ҫӗклесе.

— Не случайно русские его Указательным называют, — сказал Расщепей и поднял палец.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей юмахне ҫапла вӗҫлерӗ.

Так закончил Расщепей свою сказку.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней