Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

О (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2013 ҫулхи пуш уйӑхӗнче область кӗпӗрнаттӑрӗ Кувшинников О. А. Нюксеница районне ҫитсе курнӑ май район пуҫлӑхне ЦТНК тӗлӗшӗпе ирттерекен туса пӗтермен строительство ӗҫӗсене пурнӑҫлассине район хыснине кӗртме хушнӑ.

Во время своей поездки в Нюксенский район в марте 2013 года губернатор области Кувшинников О. А. поручил главе района взять незавершенные строительные работы по ЦТНК на бюджет района.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Унӑн ытти паллӑ ӗҫӗсем: Фазиль Искандерӑн «О, Марат!» новелли тӑрӑх лартнӑ «Мӑн сексӑн пӗчӗк улӑпӗ» (1992) ирониллӗ триллерӗ, Михаил Кураевӑн повеҫӗпе лартнӑ «Петя Тӳпери патшалӑха ҫул тытать» (2009) драма.

Другие известные его работы: иронический триллер «Маленький гигант большого секса» (1992) по новелле Фазиля Искандера «О, Марат!», драма «Петя по дороге в Царствие Небесное» (2009) по повести Михаила Кураева.

Досталь Николай Николаевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

О'кей!

Помоги переводом

Черет // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 186–189 с.

В. Н. Топоровпа О. Н. Трубачёв хӑйсен шухӑшне пелтернӗ тӑрӑх Цна юханшыв ячӗ балт чӗлхинчен йӗркеленнӗ.

Согласно В. Н. Топорову и О. Н. Трубачеву название реки Цна имеет балтское происхождение.

Цна (Припять юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A6%D0%BD%D ... %BF%D0%B8)

Вӗсем хушшинче «Чӑваш халӑх артистки О. И. Ырзем» портрет уйрӑмах палӑрса тӑрать.

Помоги переводом

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Шупашкар районӗнчи ялсене радио кӗртес тесе ун чух Ишек шкулӗнчи Е. Захаров учительпе О. Васильев колхозник, Кӑшавӑш шкулӗнчи А. Воронцов учитель те нумай тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Республика пуҫлӑхӗ О.Николаев тата хӑнасем ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнса пуҫ хунӑ Г.Павлова асӑнса тунӑ кӗтеспе, шкул музейӗпе, ачасен «Самбо — достояние России!» ӳкерчӗксен выставкипе кӑмӑлласа паллашнӑ.

Помоги переводом

Проектпа паллаштарнӑ, Паттӑрлӑх урокӗ ирттернӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/29/%d0%bf%d1%8 ... %be%d0%ba/

Вара вӑл нумай пулмасть вуланӑ сӑмахсене аса илчӗ: «Высоко в горы вполз Уж и лег там в сыром ущелье, свернувшись в узел и глядя в море. Вдруг в то ущелье, где Уж свернулся, пал с неба Сокол с разбитой грудью, в крови на перьях… О, если б в небо хоть раз подняться!.. Врага прижал бы я… к ранам груди и… захлебнулся б моей он кровью… О, счастье битвы!.. Безумству храбрых поем мы славу! Безумство храбрых — вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истек ты кровью… Но будет время — и капли крови твоей горячей, как искры, вспыхнут во мраке жизни и много смелых сердец зажгут безумной жаждой свободы, света! Пускай ты умер!.. Но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету! Безумству храбрых поем мы песню!..»

Помоги переводом

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

О, сударыня, эсйр ҫынсене укҫа хума вӗслететӗр.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

О, сударыня, сире эпӗ витӗр куратӑп!

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӗр класра вӗренсе шкул пӗтерсе тухсан туссем тинӗс ҫар офицерӗ пулас тӗллевпе Владивосток хулине С.О. Макаров ячӗллӗ аслӑ тинӗс ҫар училищине вӗренме кӗрес тесе кайрӗҫ, анчах Кольӑн кӑна телейӗ пулчӗ.

Помоги переводом

Пирӗн урам тӑвалла // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 73–90 с.

Шел те, хурав пулмарӗ тесен те юрать: «и.о.» Сӗнтӗрвӑрринчи шкул паян ӗҫленине кӑна ҫирӗплетрӗ, Сад микрорайонӗнчи шкулти ӗҫ-пуҫа вара вӑл пӗлмест-мӗн.

Помоги переводом

Награда паттӑрсене тупӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/nagrada-pattarsene-tupe

О.А. Алексеев — Раҫҫей Федерацийӗн писателӗсен тата журналисчӗсен союзӗсен членӗ.

Помоги переводом

Осип Алексеев // Юлия Силэм. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 3–4 с.

Халӗ О.А.Алексеев отставкӑри капитан.

Помоги переводом

Осип Алексеев // Юлия Силэм. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 3–4 с.

О, Бизе!

Помоги переводом

Куршанак // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 4–6 с.

Николай Никандрович искусствӑсен шкулӗнче тӑрӑшакан Н.В.Абдюшева, О.А.Буслаева, Т.Е.Иванова педагогсене творчествӑлла ӗҫре ӳсӗмсем тунӑшӑн муниципаллӑ округ администрацийӗн Хисеп грамотисемпе наградӑларӗ.

Помоги переводом

Уяв каҫӗ пурне те савӑнӑҫ парнелерӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%83%d1%8 ... %80%d3%97/

Квебек хулинче чылай вӑтам пӗлӳ паракан ятарлӑ колледж вырнаҫнӑ, ҫав шутра Франсуа-Ксавье-Гарно колледжӗ, О’Салливан колледжӗ, Лимуалу колледжӗ, Сент-Фуа колледжӗ тата Сӑваплӑ Лаврентий колледжӗ, ҫавӑн пекех уйрӑм ҫын учрежденисем те пур: Нотр-Дам-де-Фуа колледжӗ, Мериси колледжӗ, Барт колледжӗ.

Многочисленные средне-специальные колледжи расположены в городе Квебек, в том числе колледж Франсуа-Ксавье-Гарно, колледж О’Салливан, колледж Лимуалу, колледж Сент-Фуа и колледж Святого Лаврентия, а также частные учреждения, такие как колледж Нотр-Дам-де-Фуа, колледж Мериси, колледж Барт.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

- Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев 2017 ҫулхи январӗн 30- мӗшӗнче «О реализации на территории Чувашской Республики проектов развития общественной инфраструктуры, основанных на местных инициативах» 7 № Указа алӑ пуснӑччӗ.

Помоги переводом

Хӑтлӑ вырӑнта пурӑнма та лайӑх // Н.МИДАКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/1108- ... -ta-laj-kh

Экспедици начальникӗ паллӑ ученӑй, поляр тӗпчевҫи О. Ю. Шмидт пулнӑ.

Начальником экспедиции был известный ученый и полярный исследователь О. Ю. Шмидт.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вырӑс историкӗ В.О. Ключевский ҫапла ҫырнӑ: «лайӑх преподаватель пулас тесен вӗрентнине юратмалла, вӗрентекенсене юратмалла».

Еще русский историк В.О. Ключевский писал: «Чтобы быть хорошим преподавателем, нужно любить то, что преподаешь, и любить тех, кому преподаешь».

Пуласлӑх алӑкне уҫать // Камила ФАЗУЛЛИНА. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... at-3482451

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней