Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Нюрка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, юлашки сӑмаххисене: «Хӗрне-пӗчӗкҫӗскерне» тенине тепӗр хут юрлӑр, — терӗ Нюрка.

Ну, пойте последние слова: «Бросил свою деточку», — подсказала Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Нюрка сӑмсине турткаларӗ те, пичӗ ҫинчи куҫҫулӗсене шӑлса типӗтрӗ, унтан тутине ҫуласа илсе, ҫинҫе сасӑпа пуҫларӗ:

Слышно было, как Нюрка шмыгнула носом; она провела рукой по лицу, насухо вытирая остатки слёз, потом облизала губы и запела тоненьким, ещё немного прерывающимся голосом:

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Эпӗ мӗнле юрӑ юрламаллине те пӗлместӗп, — именчӗ Нюрка.

— Да я ещё не знаю какую, — смутилась Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Пуҫла Нюрка.

Начинай, Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Эсӗ Нюрка ҫинҫе сасӑпа юрла, эпӗ вӑтам сасӑпа юрлатӑп, Васька хулӑн сасӑпа юрлатӑр.

Ты, Нюрка, будешь петь тонким голосом, я — обыкновенным, а Васька — толстым.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Васька кӑмпасем ҫинчен каласанах, Колькӑпа Нюрка та, Васька хӑй те савӑнса кайнӑ пек пулчӗҫ.

И как только Васька сказал про гриб, так сразу же веселей стало и Кольке, и Нюрке, и самому Ваське.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Манӑн! — терӗ хӑраса ӳкнӗ Нюрка, урине илсе.

— Моя! — отдёргивая ногу, закричала испуганная Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Ку санӑн ура-и, Нюрка?

— Это твоя нога, Нюрка?

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Колька, Васька! — терӗ Нюрка мӗскӗнӗн сасӑпа.

— Колька, Васька! — опять раздался жалобный голос Нюрки.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Колька, эсӗ кунтах лар, эпӗ хӑратӑп, — терӗ Нюрка, тӗттӗмре ун аллине тупса.

— Колька, — прохныкала Нюрка, отыскивая в темноте его руку, — ты сиди тут, а то мне страшно.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Эпир хы-ы… эпир хы-ы-т-ӑ чупса кайнӑ пулӑттӑмӑр… — куҫҫулӗсене ҫӑтса сӑмах хушрӗ Нюрка.

— Мы бы-ы… мы бы-ы-ст-ро побежим… — глотая слёзы, откликнулась Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Эсӗ… ан макӑр, Нюрка.

Ты… не плачь, Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Вара Васькӑпа Нюрка хуллен саспа макӑрса ларакан кӗтессе упаленсе ҫитсе, вӗсемпе юнашар ларчӗ.

Ползком добравшись до угла, где тихо плакали Васька с Нюркой, сел с ними рядом.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Коля, мӗн ку? — хуллен ыйтрӗ Нюрка.

Колька, — шёпотом спросила Нюрка, — что это такое?

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Киле чупар мар-и? — шӑппӑн сӑмах хушрӗ Нюрка.

— Побежим лучше домой, — тихо предложила Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Анчах Нюрка хӑвӑрттӑн тӗксе илчӗ те Васька ҫурӑмӗ хыҫне пытанчӗ.

Но Нюрка поспешно отдёрнула руку и стала за спину Васьки.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Эпӗ сана уншӑн виҫӗ кӑмпа парӑп… тӗксе пӑх-ха, Нюрка, епле йывӑр вӑл.

Я тебе за него три гриба дам… потрогай-ка, Нюрка, какой он тяжелый.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Ытла та пылчӑк унта, Колька, — терӗ Нюрка, тӑмлӑ канавалла пӑхса.

— Грязно очень, Колька, — с недоумением заглядывая в сырую глиняную канаву, сказала Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Красноармеецсем килсен, мӗнле вара? — пӗр сасӑпа ыйтнӑ пек ыйтрӗҫ Васькӑпа Нюрка.

— А что, если красноармейцы приедут? — почти в один голос спросили Васька и Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Эсӗ ҫӑварна карса ан пыр, — терӗ те Нюрка, тӗмсем ӑшне чупса кӗрсе, унтан пысӑк хурӑн кӑмпи татса тухрӗ.

— А ты не зевай! — ответила Нюрка и, кинувшись в кусты, вытащила оттуда большой крепкий берёзовик.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней