Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мелехов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Григорий Мелехов, вӑрҫӑпа юмӑлнӑскер, винтовкине, пульлисене шыва пӑрахса путарать.

Помоги переводом

Вӑрҫӑсен вӗҫӗ пур-ши? // Евгений Турхан. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с. — 4–5 с.

Санӑн ӑсталӑху, Мелехов, — кашӑк-чашӑк ҫавӑрасси, — мана юрӑхлӑ мар, — терӗ те тӑрӑхласа Чумаков пуҫ тайса ҫӗлӗкне хыврӗ.

Твое рукомесло, Мелехов, — ложки-чашки вырезывать — не по мне, — насмешливо проговорил Чумаков и с поклоном снял шапку:

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ҫапла, ҫӳресе куртӑмӑр вара эпир, Мелехов, эсӗ пирӗнтен катӑлса юлнӑ хыҫҫӑн!

— Погуляли же мы, Мелехов, с той поры, как ты от нас отбился!

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Ну, Мелехов, ҫынсем мар, тӗрлӗ лӑпӑр-лапӑр килсе тулчӗ пирӗн пата…

«Ну, Мелехов, наплав пошел к нам, а не люди…

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ах, Мелехов, Мелехов! — терӗ йӑлтах тӗлӗннӗ Чумаков.

— Ах, Мелехов, Мелехов! — воскликнул искренне удивленный Чумаков.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫӗркаҫ сан ҫывӑхӑнтах тӑчӗ вилӗм, Мелехов!

Близко от тебя, Мелехов, смерть нынешнюю ночь стояла!

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Яков Ефимовича тав ту, Мелехов.

— Благодари Якова Ефимыча, Мелехов.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Нумай ҫывӑратӑн паян, Мелехов.

— Долго ты, Мелехов, зорюешь нынче.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑран-ха эс, Мелехов.

Да проснись же ты, Мелехов!

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсир ӑнланмарӑр мана, Мелехов.

— Вы меня не поняли, Мелехов.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫав утрав ҫине пырса вырнаҫрӗҫ те ӗнтӗ Фомин, Мелехов тата Фомин бандинчи чӗрӗ юлнӑ ытти ҫынсем.

На этом острове обосновались Фомин, Григорий Мелехов и остальные уцелевшие от разгрома фоминской банды.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Темскер шикленекен пулса кайнӑ эсӗ, Мелехов, кӗҫех кашни тӗмескене курсан аякран пӑрӑнса иртме, ак ҫапла кукӑр тума пуҫлатӑн! —

Что-то ты, Мелехов, трусоват стал, скоро все кусты будешь объезжать, вон какой крюк будешь делать! —

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пӗлетӗр-и, Мелехов, — терӗ вӑл, утнӑ ҫӗртех катӑркас тураттине хуҫса кӳпчесе карӑннӑ папкасене суйла-суйла иртнӗ май, — енчен те совет влаҫне хирӗҫ кӗрешекен пӗр-пӗр пысӑк чаҫпе, калӑпӑр, таҫта облаҫӑн кӑнтӑр енче ҫӳрекен Маслак бригадипе те пулин пӗрлешмерӗмӗр пулсан, эпӗ хамӑр халлӗн вӑрах тытӑнса тӑраймастпӑр тесе шутлатӑп.

— Знаете, Мелехов, — сказал он, на ходу сломив ветку боярышника, ощипывая набухшие тугие почки, — я думаю, что долго мы не продержимся, если не вольемся в какую-нибудь крупную антисоветскую часть, например — в бригаду Маслака, которая бродит где-то на юге области.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Юрӗ, Мелехов, ан хӑра, йӑлтах майлатӑп!

Ничего, Мелехов, не волнуйся, все сделаю!

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сана, Мелехов, взвод паратпӑр, енчен те взвод командирӗ пулас килмесен — Капарин ҫумӗнче штабра юлатӑн.

Дадим тебе, Мелехов, взвод, а ежели не хочешь взводом командовать — будешь при штабе с Капариным заворачивать.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Маттур пултӑн, Мелехов, эпӗ Вёшкинче канаш панине итлесе!

— Молодец, Мелехов, что послухал тогда в Вешках моего совета!

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

 — Эсӗ мӗнле шухӑшлатӑн, Мелехов: кадетсем хӗрлисене Хура тинӗс енчен хӗстерсе килсен, эпир вӗсемпе пӗрлешетпӗр те, — ун чухне хамӑр чи малтан тылра восстани тунине шута илеҫҫех вӗт, а?

Ты как, Мелехов, думаешь: ежели кадеты подопрут от Черного моря и мы соединимся с ними, — нам же это зачтется, что мы первые восстали в тылу?

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл хамӑр ҫын — Мелехов Григорий, пӗлессӳ килсен, сотник пулнӑ.

Это наш человек — Мелехов Григорий, бывший сотник, к твоему сведению.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑнланмалла-и сана, Мелехов?

Понятно тебе, Мелехов?

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мелехов!

— Мелехов!

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней