Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кашниех (тĕпĕ: кашни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кашниех хӑйне майлӑ тӗрӗс пулма пултарать, — терӗ ӑна хирӗҫ Виктор.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кашниех чухлать ӗнтӗ: пӗр-пӗр япала тунӑ чухне хӗрсе каятӑн та, пурин ҫинчен те йӑлтах манатӑн.

Помоги переводом

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кашниех ун ҫинчен калаҫӗҫ.

Помоги переводом

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫапла, кашниех тӗрлӗ ӗҫ тупрӗҫ.

Помоги переводом

XIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кашниех пӗр-пӗринчен каярах ларма тӑрӑшрӗҫ.

Помоги переводом

VII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кашниех паттӑртарах, вӑйлӑрах пулма тӑрӑшать.

Помоги переводом

IV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

– Кунта кашниех кӑҫал мӗн кирлине, ҫавна пӑхма пултарать, - тенӗ Хӗл Мучи.

– Здесь каждый может посмотреть, что захочет пожелать себe в этом годy, – сказал Дед Мороз.

Уфара Хӗл Мучие асӑрханӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3438302

Сирӗнтен кашниех – Республикӑмӑр пуянлӑхӗ, унӑн малашнехи ӑнӑҫлӑ аталанӑвӗн шанӑҫӗ.

Каждый из вас – достояние нашей Республики, надежда на ее процветание.

Олег Николаев Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/09/01/gla ... et-s-dnem-

Вӗсенчен кашниех Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлес ӗҫе пысӑк тӳпе хывать, пирӗн хӑрушсӑрлӑха тивӗҫтерет.

Помоги переводом

Ҫар службине чыслӑн пурнӑҫлать // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... at-3411147

Ялта пурӑнакан кашни ҫынах хӑйне строитель теме пултарать, мӗншӗн тесен кашниех хӑй ӗмӗрӗнче пӗр-пӗр япала тунӑ, юсанӑ ҫӗре хутшӑннӑ. ҫавӑнпа та Строитель кунӗ пурин уявӗ те.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫуртсем ҫӗкленччӗр, ялсем илемленччӗр // Владимир Акчурин. http://kasalen.ru/2023/08/14/%d2%ab%d3%9 ... %bb%d0%b5/

Паянхи кун кашниех Интернет пулӑшӑвӗпе усӑ курма тӑрӑшать.

Помоги переводом

Вӗренӳ ҫулне хатӗрленесси – тӗп ыйту // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%b2%d3%9 ... %82%d1%83/

17 ӗҫченрен кашниех хӑйӗн тивӗҫне кирлӗ пек, чун хушнипе пурнӑҫлать.

Помоги переводом

Шкулсем ачасене кӗтеҫҫӗ // Елена ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/08/11/%d1%88%d0%b ... 0%b5cce-2/

Вырӑс писателӗсемпе поэчӗсенчен нумайӑшӗ Пушкӑрта кӑмӑспа сипленме килнӗ, кашниех ӗҫмелли мӗнлине, мӗнле енӗсене ытарайман ҫавна ҫырса кӑтартнӑ, тесе ҫырать «Республика Башкортостан».

Многие русские писатели и поэты приезжали в Башкирию на кумысолечение, и каждый с восхищением описывал вкус и свойства напитка, пишет «Республика Башкортостан».

Пушкӑртри кӑмӑс тӑвакан вырӑс классикӗсемпе хавхаланнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... nn-3382901

Общественноҫпа ҫыхӑну тытас енӗпе ӗҫлекен специалистсен: пресс-секретарьсен, маркетологсен, бренд-менеджерсен, социаллӑ сетьсене тытса пыракан специалистсен нумай пин ҫынлӑ пӗрлӗхӗн представителӗсенчен кашниех хаклама май ҫук пысӑк ӗҫ пурнӑҫлать.

Каждый из вас – представителей многотысячного профессионального сообщества специалистов по связям с общественностью: пресс-секретарей, маркетологов, бренд-менеджеров, специалистов по ведению социальных сетей – выполняет неоценимую работу.

Олег Николаев Общественноҫпа ҫыхӑну тытас енӗпе ӗҫлекен специалист кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/28/ole ... lista-po-s

Библиотека вӑл — ӑс-хакӑл культурин тӗрекӗ, кунта кашниех хӑйне валли интереслӗ информаци тупма пултарать.

Помоги переводом

Пархатарлӑ ӗҫ — библиотекарь // Алиса ОСИПОВА. http://kasalen.ru/2023/08/07/%d0%bf%d0%b ... %80%d1%8c/

Вӗсенчен кашниех ӗҫтешӗсене хӑйсен опычӗпе, пӗлӗвӗпе тата организацисене аталантарас енӗпе ӗҫлекен канашӗсемпе паллаштарма пултарать.

Помоги переводом

Вырма умӗн министр уй-хирсене ҫитсе ҫаврӑннӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d0%b2%d1%8 ... %ab%d0%b0/

Пурне те артист пулма пӳрмен, кашниех ӳнерҫӗ те пулаймӗ.

Помоги переводом

Тава тивӗҫлӗ учитель // Альбина Ефремова. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d1%82%d0%b ... %bb%d1%8c/

Чӑваш Ен малалла та кал-кал аталантӑр, пирӗнтен кашниех пурнӑҫра малашлӑха шанчӑклӑн пӑхма пултартӑр.

Пусть процветает Чувашия, а жизнь каждого из нас будет наполнена уверенностью в завтрашнем дне.

Олег Николаев Республика кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2023/06/24/oleg- ... respubliki

Кашниех темӗнле кӑпшанкӑ хӑвалать.

Помоги переводом

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ҫак кӗвве кашниех туять, илтет…

Помоги переводом

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней