Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ганс сăмах пирĕн базăра пур.
Ганс (тĕпĕ: Ганс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ганс лӑпкӑн та вӑраххӑн, сыхланкаласа, кашни пӗчӗк татӑка ерипен чӑмлать, малашне мӗн пулас курас тӗлӗшпе нимӗн те шухӑшласа асапланман ҫын пек, апата лӑпкӑн ҫиет.

Ганс медленно пережевывал маленькие кусочки, наслаждаясь пищей со спокойствием человека, которого не мучит забота о будущем.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс пуҫне кӑна сулларӗ.

Ганс покачал головой.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс пит пысӑк хӗнпе факел ҫутрӗ, эпир ҫӳлелле хӑпарнӑ пулин те, ҫапах факел ҫулӑмӗ тӳрех ҫӳлелле хӑпарса йӗри-тавра ҫителӗклех ҫутатрӗ.

Гансу не без труда удалось зажечь факел, и пламя, несмотря на наш подъем вверх, горело ровно, бросая достаточно света, чтобы озарить всю сцену.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пиччепе Ганс мана аллӑмсенчен тӗреклӗн тытса тӑраҫҫӗ, сулӑ та пире хӑй ҫинчех йӑтса тӑрать.

Дядюшка и Ганс крепко держали меня за руки, и плот еще выдерживал нас.

XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс вӑйлӑн тӗртрӗ те сулӑ тинӗс тӑрӑх шуса кайрӗ; сулӑ ҫирӗм чалӑш кайсан чарӑнчӗ.

Сильным толчком Ганс отбросил плот в море, плот отошел на двадцать туазов от берега.

XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс ӗҫленӗ вӑхӑтра эпӗ пиччене вӑрӑм фитиль туса хума пулӑшрӑм.

Пока Ганс работал, я помогал дядюшке приготовить длинный фитиль.

XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс, ӗҫе тытӑнар! — тесе кӑшкӑрса ячӗ пичче.

— Ганс, за работу! — закричал дядюшка.

XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс лампа тытса стенан пур енӗсене те ҫутатса пӑхма тытӑнчӗ, анчах ниҫта та пӗр йӗп кӗмелӗх шӑтӑк та курӑнмарӗ.

Ганс попробовал освещать лампой стену во всех направлениях, но нигде не обнаружил ни малейшего просвета.

XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Малтан Ганс патне кайса сулла илсе килӗпӗр, — терӗ вӑл.

— Вернемся сначала к Гансу, — сказал он, — и приведем сюда плот.

XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫук, питех те ӑнланмалла, Аксель: Исланди ҫыннисен ун пек ҫӗҫӗ тавраш час-часах пулкалать, ӑна Ганс ҫухатса хӑварнӑ пулӗ…

— Нет, все очень просто, Аксель! У исландцев часто встречается подобного рода оружие, и Ганс, которому оно принадлежит, вероятно, потерял его…

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Анчах ҫапах та, кунта Ганс сулӑ тунӑ сӑмсаха палласа илетӗп пек туйӑнать мана.

Однако мне кажется, что я узнаю мыс, у подножья которого Ганс строил плот.

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Чул сӑрчӗсен картлашкисем тарӑх темӗн чухлӗ ҫырма шывӗсем сиксе шавлаҫҫӗ; манӑн куҫа «суртарбрандур» сийӗ те курӑнать, хамӑра ертсе килнӗ «Ганс ҫӑл шывӗ» тата эпӗ тӑна кӗнӗ ҫӗр хӑвӑлӗ те ҫавсем пекех туйӑнаҫҫӗ; анчах пӑртак маларах кайсан, сӑртсем, шӑнкӑртатса выртакан пӗчӗкҫӗ шывсем тата тӗрлӗ чулсем ҫине пӑхсан, эпӗ каллех шиклене пуҫларӑм.

Ручьи и каскады низвергались по уступам скал; мне казалось, что я узнаю куски «суртарбрандура», наш верный ручей Ганса и грот, где я вернулся к жизни; но, пройдя несколько шагов, расположение какого-нибудь горного кряжа, какой-нибудь ручеек, разрез скалы снова вызывали во мне сомнения.

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс ман енче пулсанччӗ!..

Если б Ганс был на моей стороне!

XXXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав вӑхӑтра Ганс сулла тӳрлетсе пӗтернӗ.

Ганс тем временем закончил починку плота.

XXXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Профессор Ганс приборсене майласа хунӑ чул сӑмсаxӗ патнелле утса кайрӗ.

Профессор направился к скале, на которой Ганс разложил приборы.

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Сулӑ пирки ан тив, ӑна Ганс тӳрлеткелесе хутӑр, анчах манӑн шухӑшпа вӑл пире урӑх кирлӗ пулас ҫук пек туйӑнать.

Что касается плота, то пусть Ганс починит его, хотя я думаю, что он нам больше не понадобится!

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫыран хӗррине ҫитсен, эпӗ Ганс йӗркипе майласа хунӑ япаласен купи варринче тӑнине куртӑм.

Подойдя к берегу, я увидел Ганса среди груды вещей, разложенных по порядку.

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс пит ӗҫчен те маттур ҫын, вӑл япаласенчен нумайӑшне ҫӑлса хӑварчӗ пулас.

Ганс дельный малый и, наверно, спас большую часть груза.

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс апат хатӗрлерӗ, анчах эпӗ ҫимӗҫе тутанса та пӑхмарӑм.

Ганс приготовил обед, до которого я не дотронулся.

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Унтан Ганс каллех хумсем шавлакан чуллӑ ҫыран хӗррине анса, сулӑ саланнӑ хыҫҫӑн юлкаланӑ хамӑрӑн хӑш-пӗр япаласене ҫӑлса хӑварма тӑрӑшнӑ.

Потом он вернулся обратно на скалистый берег, о который бились разъяренные волны, чтобы спасти что-нибудь из нашего имущества, уцелевшего от катастрофы.

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней