Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ганс сăмах пирĕн базăра пур.
Ганс (тĕпĕ: Ганс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑт, Ганс, эсӗ пуясшӑн.

Помоги переводом

Скульптор // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 189–193 с.

Ҫапла паллашрӑм эпӗ иртнӗ ҫулхи апрелӗн хӗвелле кунӗсенчен пӗринче пӗр ватӑ нимӗҫпе — Ганс Вайзерпа.

Помоги переводом

Скульптор // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 189–193 с.

Юлан утҫӑ Ганс Пихгольц мана ҫӗрӗпех хӑваларӗ; унӑн аллинче — шӑлӗсене йӗрсе хунӑ пуҫӗ.

Всю ночь скакал надо мной Ганс Пихгольц, держа в руках оскалившую зубы голову.

IV. Телейсӗрлӗх кӑшӑлӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Мана Ганс пуҫне пӑрнӑн, чул куллипе ахӑлтатнӑн туйӑнчӗ.

Мне показалось, что Ганс повернул голову и захохотал каменным смехом.

IV. Телейсӗрлӗх кӑшӑлӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ганс Пихгольц статуйи тавра тӑватӑ хут ҫаврӑнтӑм.

Я объехал четыре раза статую Ганса Пихгольца.

IV. Телейсӗрлӗх кӑшӑлӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Таврӑнтӑм та хайхи — ак тамаша: манӑн япаласене картише кӑларса ывӑтнӑ; ҫав йӗксӗк — Ганс Пихгольца килӗштерекенскер…

Я вернулся и увидел, что вещи мои выброшены во двор; этот негодяй, почитатель Ганса Пихгольца…

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ганс пуҫне ватса пенӗ хыҫҫӑн Клейнферминфель еплерех юрланине курӑпӑр-ха, шухӑшларӑм эпӗ.

Стой, — думал я, — запоешь ты, Клейнферминфель, когда узнаешь, что Гансу отбили голову.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ганс, ара, вӑл…

— Он ведь, Ганс…

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Хама тытса чараймасӑр савӑнӑҫлӑн ахӑлтатма пикентӗм, куҫӑм умне вӗҫкӗнленсех кайнӑ, анчах… пуҫсӑр Ганс тухса тӑчӗ…

Не удержавшись, я радостно захохотал, представляя себе зазнавшегося Ганса без головы…

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Эпӗ чул ут ҫине улӑхрӑм, Ганс Пихгольц хыҫне кӗрсе лартӑм, мӑлатукпа виҫӗ хут ҫапса пуҫне ватрӑм та унтан мӗскӗн ҫак муклашкана, — ҫӳп-ҫап ешчӗкне…

Я взлез на каменного коня, сел верхом сзади Ганса Пихгольца и отбил ему голову тремя ударами молотка и бросил эту жалкую добычу в мусорный ящик.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ганс Пихгольц пирки тавлашса кайрӑм Клейнферминфельпе.

Клейнферминфель и я поспорили о Гансе Пихгольце.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Полицин Ганс Пихгольц патӗнчи патрулӗ тӗлӗнчен иртнӗ чух пуҫа ҫӳлелле ҫӗклерӗм те каласа хутӑм:

Проходя мимо полицейской патрульной Ганса Пихгольца, я, подняв высоко голову, сказал:

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ганс Пихгольц… вӑл тӳремре тӑнӑ та — кулать, мӑна-аҫлӑ…

А Ганс Пихгольц, стоя на площади, посмеивался и величался.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ганс Пихгольц умӗнче Мальборук — ача кӑна.

Мальборук — мальчишка перед Гансом Пихгольцем.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Хӑйӗнчен никама ирттерсе яман аслӑ Ганс — юлан ут ҫинче, пӗр аллипе хӗҫ тытнӑ, тепринче — сӑнӑ, ҫурӑмӗ хыҫӗнче — мушкетон.

Великий, не превзойденный никем Ганс сидит верхом на коне, держа в одной руке меч, в другой — копье, а за спиной у него висит мушкетон.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ганс Пихгольц мӗн пур патшалӑхпа — Аппенинран пуҫласа каттӑркӑллӑ хӑрушла Урал таран — вӑтӑр ҫул ҫапӑҫнӑ, пурне те ҫӗнтернӗ.

Ганс Пихгольц воевал тридцать лет со всеми государствами от Апеннин до страшного, каторжного Урала и всех победил.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Аслӑ ҫар пуҫне Ганс Пихгольца пурте пӗлеҫҫӗ.

Все знают великого полководца Ганса Пихгольца.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Вӑл Даргеле мар, финанссен имперски советникне, Ганс Гель доктора тата унӑн адъютантне — Винтера вӗлернӗ иккен.

Оказывается, убит был не Даргель, а имперский советник финансов доктор Ганс Гель и его адьютант Винтер.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ганс нумайччен Репин аллине чӑмӑртарӗ, вырӑс сӑмахӗсемпе нимӗҫ сӑмахӗсене хутӑштарса каларӗ:

Ганс долго жал руку Репину и повторял, мешая русские слова с немецкими:

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ганс манпа юнашар утса пычӗ, эпӗ ӑна хулпуҫҫинчен ыталарӑм.

Ганс шел рядом со мной, я обнял его за плечи.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней