Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гаврикшӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Терентий хваттерӗнче стачка комитечӗ лару туса ирттерни те Гаврикшӑн халӗ вӑрттӑн ӗҫ пулман.

Для Гаврика уже не было тайной, что у Терентия на квартире собирается стачечный комитет.

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ытти ҫынсем вӑхӑта ирттересшӗн вылякан вӑйӑ Гаврикшӑн усӑллӑ ӗҫ пулса тӑнӑ.

Таким образом, то, что для других было развлечением, для мальчика стало чем-то вроде выгодной профессии.

XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ку пӗр минут Гаврикшӑн пӗр сехет пек туйӑнчӗ.

Эта минута показалась Гаврику часом.

XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Гаврикшӑн унта курса ҫӳресси чаплӑ праҫник пекех пулнӑ.

Походить по ней и поглазеть было для Гаврика настоящей радостью.

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Гаврикшӑн ку вуҫех кӗтмен япала пулнӑ.

Для Гаврика это была полная неожиданность.

XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней