Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Варламовпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Оглоблин Калюков килни ҫинчен краҫҫын ҫутипе систерсен, Варламовпа Васильев тӳрех Утара тухса утрӗҫ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ун хыҫҫӑн Крапивин, участок милиционерӗ ҫитиччен вӑхӑт пуррипе усӑ курса, Варламовпа Васильева чӗнтерчӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл унта хӑй хушса хӑварнӑ ӗҫсене Варламовпа Васильев тата ыттисем еплерех пурнӑҫланине тӗрӗслесшӗн пулчӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Варламовпа Васильев иккӗшӗ те хӗрелсе кайрӗҫ, айӑпа туйса, пуҫӗсене усрӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӑмах ӑҫталла ҫаврӑнса кайнине Варламовпа Васильев тинех тавҫӑрса илчӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Е, пачах урӑхла, вӑл ун хыҫҫӑн Утар ҫывӑхне те пырса тухмӗ? — Варламовпа Васильева хӑйпе тан хурсах канаш ыйтрӗ Крапивин.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Варламовпа Васильев пӗр-пӗрне пӑхса илчӗҫ те килӗшсе пуҫӗсене сулчӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫак шухӑша асра тытса, Крапивин хӑй суйласа илнӗ угрозыск агенчӗпе Варламовпа утлӑ резервӑн кунта хӑварнӑ кӗҫӗн милиционерне Васильева чӗнтерчӗ, вӗсем хурахсен йӗрӗ ҫине ӳкес тӗлӗшпе еплерех ӗҫлени ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Егорушкӑн темшӗн Варламовпа графиня ҫинчен ҫеҫ, уйрӑмах графиня ҫинчен, шухӑшлас килчӗ.

Егорушке почему-то хотелось думать только о Варламове и графине, в особенности о последней.

IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

— Хама Варламовпа танлаштарма манӑн пуҫ ҫавӑн пекех шӑтӑк мар-ха, — хӑй умӗнчи ҫынсем ҫине йӗкӗлтевлӗн кулса пӑхса хуравларӗ Соломон.

— Я еще не настолько дурак, чтобы равнять себя с Варламовым, — ответил Соломон, насмешливо оглядывая своих собеседников.

III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

— Мӗнле-ха эсӗ, шӑтӑк пуҫ, хӑвна Варламовпа танлаштаратӑн? — ун ҫине сиввӗн пӑхса, ҫиллессӗн ыйтрӗ Кузьмичов.

Кузьмичов строго и сухо поглядел на него и спросил: — Как же ты, дурак этакой, равняешь себя с Варламовым?

III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Ку ҫулҫӳревре те акӑ ӑна ҫӑм мар, Варламовпа хаксем те мар, ытларах вӑрӑм ҫул, кӳмери калаҫусем, ҫӗр ҫинче ҫывӑрни, вӑхӑтра апат ҫименни кӑсӑклантарать.

Так, в настоящей поездке его интересовали не столько шерсть, Варламов и цены, сколько длинный путь, дорожные разговоры, спанье под бричкой, еда не вовремя…

II // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней