Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӑнттам кирза атӑсем, пӗр атти ҫумӗнче шӑпах — шурӑ чечек, салтак тӳми, ӳссе ларнӑ.Сапоги были грубые, кирзовые, и как раз возле одного из них цвела ромашка.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ун аттисене тусан витнӗ, иртен пуҫласа кӑнтӑр сехечӗччен ҫак атӑсем мӑн чухлӗ утнине те ӑнланма пулать.Пыль осела у него на сапогах, и видно, сколько эти сапоги прошагали с рассвета до полудня.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ватӑраххисем, — кукша пуҫлисем, кӑвакарнисем, — кивӗлле тумланнӑ, вӗсем ҫинче модӑран тухнӑ сюртуксем, картуссем тата бутылка евӗр атӑсем пулнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Маччана тахҫан ӗлӗк шурӑ хут ҫыпӑҫтарнӑ пулнӑ, халӗ ҫав хут тӗл-тӗл хӑмпӑланса тухнӑ, ҫурӑлса пӗтнӗ, ӑҫта килчӗ унтан хӑйпӑнса, чыссӑррӑн таткаланса тӑнӑ; урайӗнче кӗпе-йӗмсем, атӑсем, кӗнекесем, хут татӑкӗсем сапаланса выртнӑ…
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Япони маркиллӗ пысӑк резина атӑсем, тӗрӗллӗ атласран ҫӗленӗ хӗрарӑмсен хитре пушмакӗсем, вӑрӑм кунчаллӑ буркисем, туфлисем, ӗҫре тӑхӑнмалли пушмаксем йӑваланса выртаҫҫӗ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Залра шӑп, урари ҫӗнӗ атӑсем ҫеҫ чӗриклетсе пыраҫҫӗ.В зале — тишина, а мои новые сапоги скрипят и стучат, словно нарочно.
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ляховичи урамӗсем хушшинче симӗс комбинезонсемпе тиртен тунӑ пысӑк атӑсем тӑхӑнса янӑ этемсем — пилотсем, борт-механиксем, штурмансем, стрелок-радистсем курӑнма пуҫларӗҫ.
Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Анчах ман пӑшӑрханни иртме ӗлкӗричченех Сталин «Ботинкӑсем» тенӗ сӑмах ҫине «Сӑран атӑсем» тесе ҫырса лартрӗ.
Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Анчах кӑштах шухӑшласа пӑхрӑм та, ку та ытлашши пулать пек туйӑнчӗ, вара атӑсем вырӑнне ботинкӑсем ҫырса лартрӑм.Но решил, что это будет уже чересчур, и вместо сапог попросил ботинки.
Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫӗнӗ заявка ҫырса ларнӑ чухне ман пуҫа хамӑр боецсем валли сӑран атӑсем ыйтас шухӑш пырса кӗчӗ.Пересоставляя заявку, я подумал, что было бы очень хорошо получить для бойцов сапоги.
Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫӗтӗлнӗ атӑсем, саплӑклӑ пальтосем тӑхӑннӑ грузчиксем, прокатчиксем, доменщиксем ҫирӗппӗн те хаяррӑн утаҫҫӗ.Грозными рядами, в стоптанных сапогах, в заплатанных пальто, шли грузчики, прокатчики, поменщики.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Час-часах тротуар ҫинче атӑпа таплаттарса утни илтӗнет, вӑл вара ҫав атӑсем ҫине чалӑшшӑн пӑхса илет: нимӗҫ салтакӗсен шалпар кунчаллӑ таканланӑ аттисене курать.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чича вара ӑна: «Атӑсем кирлӗ мар пире, эпир опанкӑпа ҫӳреме хӑнӑхнӑ. Эсир пире валли тупӑсемпе тӗрлӗ хӗҫпӑшалсем пӑрахса парӑр, урана тӑхӑнмаллине эпир хамӑра валли хамӑрах тупатпӑр», — терӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл пире валли ҫӑм тирлӗ ӑшӑ атӑсем ярса пама кирли ҫинчен ҫийӗнчех радиопа пӗлтерме пулчӗ.Обещал передать по радио, чтобы нам прислали меховые сапоги.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫапах нимле инкек те пулмарӗ; тепӗр сехетрен мана ҫав атӑсем чӗриклетниех вӑратрӗ.Однако несчастия никакого не случилось; через час времени меня разбудил тот же скрип сапогов.
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вилӗмпе шӑплӑхра нимӗҫсем команда пани, атӑсем айӗнче юр нӑтӑртатни, хӗҫпӑшал чанкӑртатни илтӗнчӗ.
10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хай ман атӑсем тӳпелешме тапратнӑ иккен.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
Атӑсем те типеҫҫӗ.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Атӑсем шӳсе кайнӑ.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Чӑптасем, хуран, пичке, резина атӑсем — пурте ирхинехи пекех.Циновки, котел, бочка, резиновые сапоги — все было как утром.
III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.