Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Аллисем (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн пӗтӗм тӑваткал кӗлетки мӑн ҫамкаллӑ пичӗ, парта ҫине ҫирӗппӗн хунӑ аллисем: «Мӗнех вара, ытла тӑруках ӑнланаймасан? Ытларах ларатӑп, тӑрӑшатӑп та — ӗҫ кайӗ-ха!» — тенӗ пек туйӑнать.

Вся его квадратная крепкая фигура, лобастое лицо, руки, прочно положенные на крышку парты, словно говорят: «Ну что ж, если и не сразу пойму? Поднажму, посижу — и пойдет дело!»

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хальхинче Ганс тӑлмачсӑрах ӑнланнӑ — Коробочкинӑн тархаслас патнех ҫитнӗ сӑн-сӑпачӗ, унӑн ҫирӗп те хӗвелпе пиҫнӗ аллисем хусканкалани ӑна пӗтӗмпех каласа панӑ.

На этот раз Ганс обходится без переводчика — почти умоляющая физиономия Коробочкина, движения его крепких смуглых рук достаточно выразительны.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чочойшӑн пулсан ҫак самантра Гоомон хытнӑ аллисем хӑйӗн пичӗ ҫумне сӗртӗннинчен хакли нимӗн те ҫук ӗнтӗ.

И Чочою было дороже всего на свете в эту минуту прикосновение грубых рук Гоомо к его лицу.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэргыль Ако уххине аллисем ҫине хурса, питӗ асӑрханса ҫыран хӗррине илсе тухрӗ.

Бережно, на вытянутых руках, Кэргыль вынес на берег лук Ако.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Аллисем чӗтреҫҫӗ унӑн.

Помоги переводом

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Аллисем ӑс-хакӑла пӑхӑнмарӗҫ унӑн, ҫавӑнтах клавишсем патнелле туртӑнчӗҫ.

Не повинуясь разуму, руки его сами потянулись к клавишам.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой, питне кантӑк ҫумне ҫыпҫӑнтарса, Соня аллисем ҫинчен куҫне илеймесӗр, ҫаплах итлет те итлет.

Прижав лицо к стеклу, Чочой все слушал и слушал, не в силах оторвать взгляда от Сониных рук.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗрачан аллисем тӗккелеме чарӑнсан, музыка та, таҫта аякка-аякка кайнӑ пек, пӑчланса ларать.

Когда руки девочки замирали, замирала, словно уходила куда-то вдаль, и музыка.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чӗтрекен аллисем карабин патнелле туртӑнчӗҫ.

Дрожащие руки потянулись к карабину.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Акӑ халь ӗнтӗ куҫ умне ырханкка та йӗп-йӗпе йытӑ тухса тӑчӗ те, Экэчон чӗри каллех хӑвӑрт-хӑвӑрт тапма тытӑнчӗ, карабин ярса тытнӑ аллисем чӗтре пуҫларӗҫ.

Но вот перед его глазами предстала худая мокрая собака, сердце у Экэчо снова стало быстро биться, а руки, державшие карабин, задрожали.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Аллисем чӗтреҫҫӗ унӑн.

Помоги переводом

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах ирхи е кӑнтӑрлахи апат тунӑ чух ачан аллисем чӗтреҫҫӗ, шӳрпи тӑкӑнать, хӑш чухне вӑл, кашӑкне ывӑтса, мискӑран тӳрех ҫиме тытӑнать; ҫавӑнпа ӗнтӗ врач, ҫаксене курсан, ача малтанхи пекех выҫӑ пулӗ тесе шутларӗ.

Но, когда он завтракал или обедал, у врача было такое впечатление, что больной голоден, как и прежде: руки его дрожали, пища проливалась; порой он отбрасывал ложку и жадно подносил миску ко рту.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Аллисем чӗтреҫҫӗ унӑн.

Руки его дрожали.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Аллисем те, мӑйӗ те ҫип-ҫинҫе, йӗтес шӑммисем янках палӑрса тӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа вӑл йывӑр та нумай вӑхӑт хушши чирлесе выртнӑ хыҫҫӑн тин ҫеҫ ура ҫине тӑнӑ халсӑр ача пек курӑнать.

С тонкими руками и шеей, с резко выдающимися ключицами, мальчик казался очень беспомощным, словно он впервые встал после долгой, изнурительной болезни.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унӑн ырханкка аллисем акына ҫатӑрласа тытнӑ.

Худенькие ручонки мертвой хваткой держались за акын.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ишсе ывӑннӑ аллисем туртса ыратаҫҫӗ унӑн.

Натруженные веслом, его руки болезненно ныли.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомон чӗтрекен аллисем хӑйӗн чӗн пиҫиххине шӑп та шай ҫӗҫӗ йӗнни ҫакса янӑ ҫӗртен ярса тытрӗҫ:

Руки Гоомо судорожно обхватили ремешок как раз там, где у него висел чехол с ножом.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл чӗркуҫҫисене шӑйӑрса пӗтернӗ, аллисем сухӑрпа вараланнӑ.

Коленки у него ободраны, ладони почернели от смолы.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна ача аллисемпе тунӑ, анчах аллисем ӑста, ҫирӗп пулни курӑнать.

сделанную детской, но, несомненно, уверенной и искусной рукой.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн аллисем нимӗнле ӗҫ патне те пыраймастчӗҫ.

Все валилось у него из рук.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней