Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑвартан (тĕпĕ: ҫӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӳпке ҫӑвартан сиксе тухассӑн туйӑнать, пит кӳпчесе каять, куҫран куҫҫуль шӑпӑртатать.

Помоги переводом

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ҫӑвартан тухсан, хапхаран тухать, хапхаран тухсан — района.

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Ячӗшӗн ҫеҫ каламасть-и ара, пӗр ҫӑвартан пурӑнаҫҫӗ Бориспа Ҫтаппан.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Акӑ, вӑл пирусне ҫӑвартан кӑларчӗ, урайне пӑрахрӗ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Сӑмах та ҫӑмах мар, пӗрре ҫӑвартан тухнӑскере каялла ҫӑтаймӑн.

И слово не воробей, вылетело — не поймаешь…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхсан ҫӑвартан курӑнать пуль.

Наверно, изо рта уж водка-то видна.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Галимджан ку сӑмаха халӗ те ҫӑвартан вӗҫертмест, ӑна ҫынсен куҫ умӗнче те, пӗччен чухне те Агай тесех чӗнет.

Помоги переводом

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кулчӗҫ, шӳт турӗҫ, Марине сисмелле мар майсемпе чӗрисенчи туйӑмӗсене уҫса пама тӑрӑшрӗҫ, ҫапах та пӗр-пӗринчен тахҫан кӗтнӗ ӑшӑ сӑмах ҫӑвартан тухаймарӗ.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпир уйӑрса лартнӑ хакимпа пӗр ҫӑвартан пурӑнас чухне ялан ӑна хирӗҫ тӑратӑн, ҫапӑҫатӑн унпа!

Помоги переводом

10. Пысӑк карачи сӑмахӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Январӗн 11-мӗшӗнче сӑмсапа ҫӑвартан иккӗмӗш хут мазок илсен результачӗ «положительнӑй» пулни мана тӗлӗнмеллипех тӗлӗнтерчӗ.

Помоги переводом

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Сӑмсаран, ҫӑвартан мазок илчӗҫ.

Помоги переводом

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Кашни сӑмаха тӗплӗ шухӑшласа калӑр: ҫӑвартан пӗр тухсан тытса чараймӑн.

Внимательно обдумывайте все слова, прежде чем произнести их вслух.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Такӑна-такӑна вулакаларӗ те манифест текстне Иван Мучи: — Кун пек славянла чӗлхе ман ҫӑвартан путлӗ тухаймӗ, чыхӑнса ларӑп, — терӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑл халиччен пӗр ҫӑвартан сурса пурӑнакан ҫынсене ним мар вӑрҫтарса яма е ӗмӗр харкашса пурӑннӑ ҫынсене ҫураҫтарма пултарать теҫҫӗ.

Помоги переводом

9. Купӑс ӑсти Ятламас // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унпа шӑллӗпе пиччӗш пек пӗр ҫӑвартан пурӑнатӑн пулсан, ун ывӑлӗпе — хисеплӗ Мухаммед-Гирейпе ма урлӑ пуласшӑн эсӗ?

Помоги переводом

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ваҫҫа сассине пурте пӗлеҫҫӗ: табакне ҫӑвартан кӑларма пӗлмест, эрех ӗҫмесӗр пӗр праҫник ирттермест.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Дэзи мана ҫӑвартан пӑхать.

Дэзи заглядывала мне в рот.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ку ыйту шӳтлӗ пулин те — моряксем пурте пуҫӗсене ҫавӑнтах ман еннелле пӑрчӗҫ те мана ҫӑвартан пӑхма пикенчӗҫ.

Как не был шутлив вопрос, все моряки немедленно повернули головы и стали смотреть мне в рот.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Улӑм пӗрчисене арман чулӗпе ҫавӑракан, чӗлӗм хӗлхемӗсемпе йӑсӑрланакан ҫӑвартан шыв юххи евӗр ҫемҫе, кӑмӑллӑ сасӑ тухать.

Из его рта, ворочавшего, как жернов соломинку, пылающую искрами трубку, изошел мягкий, приятный голосок, подобный струйке воды:

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тутине вӑраххӑн вылятса Гнор ӗнерхи сӑмахсене сасӑпа тепӗр хут каларӗ; шуҫӑмпа шуйхатнӑ хыҫҫӑн ӗнтрӗк халхавӗнче ҫухалнӑ кайӑксем евӗр — ҫӑвартан ҫӑвара вӗҫсе куҫнӑ сӑмахсене.

Медленно шевеля губами, Гнор повторил вслух некоторые слова, сказанные вчера вечером; слова, перелетевшие из уст в уста, подобно птицам, спугнутым на заре и пропавшим в тревоге сумерек.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней