Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырӑр (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа та хӑвӑр ҫырӑвӑрсем ҫине ҫак адресе ҫеҫ ҫырӑр: Berlin, Freindriehstasse , 20, Agentur von H.

Поэтому делайте на ваших письмах только следующий адрес: Berlin, Friedrichstrasse, 20, Agentur von H.

I // .

Нуккӑ, ҫырӑр-ха!

А ну-ка, пишите.

XXIII сыпӑк // .

— Кондрат пеккисене партие илмесен, апла унта Ҫӑрттан мучие ҫырӑр!

— Ежели таких, как Кондрат, не принимать в партию, тогда пишите в нее дедушку Щукаря!

XXII сыпӑк // .

Халӗ ӗнтӗ тепӗр предложени ҫырӑр

Теперь пишите следующее предложение…

XVII сыпӑк // .

Ҫырӑр!

— Пишите!

XII сыпӑк // .

— Халех ҫырӑр!

— Записывай зараз!

4-мӗш сыпӑк // .

Куҫнӑ терӗм вӗт, ҫапла ҫырӑр та, мухтав грамотине илеймен ӗнтӗ.

Говорю — переведен… так и пишите, ну, без похвальной, конечно.

16-мӗш сыпӑк // .

Мӗнле пулнӑ, ҫавӑн пек ҫырӑр.

Как было, так и отпишите.

3-мӗш сыпӑк // .

— Эпӗ пӗчченех ӗҫлӗп, эсир апат хыҫҫӑн куҫарса ҫырӑр.

— Я уж один займусь, а вы после обеда перепишете.

IV сыпӑк // .

управленинчен ман ятпала справка ҫырӑр.

Дайте на мое имя справку из управления.

24 сыпӑк // .

Ҫапла ҫырӑр: Минаев Виктор.

— Вы запишите: Минаев Виктор.

8 сыпӑк // .

Сире качча тухассине эпӗ шухӑша та илменнине пит лайӑх пӗлетӗр вӗт эсир, эппин улталантӑм тесе те ан ҫырӑр.

Вы прекрасно знаете, что я никогда не собиралась за вас, и нечего писать, что я вас обманула.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

— Юрӗ, докладной ҫыру ҫырӑр эппин эсир, — терӗ вӑл мана, ҫавна хамах ҫырма тивнӗшӗн хӗрхеннӗ пек пулса.

— Ладно, напишите докладную записку, — сказал секретарь таким тоном, как будто он сожалел, что мне придётся писать эту докладную записку…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Ответ ҫырӑр № 140».

Пиши ответ N140».

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Ан манӑр пире, тӑтӑшах ҫыру ҫырӑр.

Не забывайте нас и пишите к нам почаще.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк. Уйӑрӑлни // .

— Мӗнех вара, ҫырӑр, — ытлашши хавасланмасӑртарах килӗшрӗ лётчик, унтан ыйхӑллӑ сасӑпа хушса хучӗ:

А чего же, пишите, — не слишком радуясь согласился летчик, а затем сонным голосом добавил.

Юлашкинчен калани // .

Рапорт ҫырӑр, аттестатсӑр приказ памастӑп.

Пишите рапорт, без аттестата приказом не проведу.

8 сыпӑк // .

— А, шуйттан патне, ҫырӑр комиссине! — хӑрӑлтатса илчӗ Мересьев, пукан ҫине йывӑррӑн ларса.

— А, черт возьми, пишите на комиссию! — прохрипел Мересьев, тяжело рухнув на стул.

6 сыпӑк // .

— Эсир «юрӑхлӑ» тесе те, «юрӑхсӑр» тесе те ан ҫырӑр.

— Вы не пишите ни «да», ни «нет».

5 сыпӑк // .

Эсир ун патне ҫыратӑр пулсан, ҫавӑн пек тунипе вӑл мана питӗ, питӗ кӳрентернӗ, тесе ҫырӑр

Если будете ему писать, напишите, что он меня очень, ну, очень этим обидел.

1 сыпӑк // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней