Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫупа (тĕпĕ: ҫуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ вӗренекенсен комсомол организацийӗнче вуншар ҫамрӑк революционерсем — кӗписем ҫупа вараланса пӗтнӗ, пичӗсем кӑмрӑк хӑрӑмӗпе хуралнӑ ҫамрӑк пролетарисем тӑраҫҫӗ.

Теперь организация учащихся насчитывает десятки молодых революционеров, молодых пролетариев в промасленных рубахах, с лицами, потемневшими от угольной копоти.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чӑнах та, дормиторта питӗ шӑп: вӗренекенсем ҫупа вараланса пӗтнӗ, ӗҫе ҫӳремелли тумтирӗсене хывман та, вӗсемпех вырӑн ҫине кӗрсе выртнӑ.

В дормиторе действительно царила тишина: ученики валялись на койках в чем были на работе, не сняв засаленной одежды.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйсене чӑннипех те шкулта вӗренекенсем пек кӑтартма тӑрӑшса, вӗсем чавсисем таран тавӑрнӑ ҫаннисене автарса йӗркене кӳртрӗҫ, ҫупа вараланнӑ ывӑҫ тупанӗсене шӑлаварӗсемпе пиншакӗсем ҫумне сӑтӑрса тасатрӗҫ, урокра кирлӗ япаласене партӑсем ҫине, хӑйсен умне кӑларса хучӗҫ.

Стремясь по мере сил принять вид школьников, они откатывали рукава, вытирали замасленные ладони о штаны и куртки, готовили все необходимое к занятиям.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ сана качча илсен ҫупа пыл ҫинче усратӑп тесе суйма шутламастӑп.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӗрекере ҫиме-ӗҫме тем те пур: пӑсланса ларакан вӗри шӳрпе, тултармӑшӗ те, шӑрттанӗ-чӑкӑчӗ те, ҫупа ӑшаланӑ ҫӑмарти те, кукӑлӗ-пӳремечӗ те, сӑри те, тутлӑ шывӗ те…

Помоги переводом

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кил хуҫи хӗрарӑмӗ, ватӑ карчӑк, вӗсене ҫупа ӑшаласа йӑва пек япала ҫитерчӗ.

Помоги переводом

4. Тӗкӗрҫӗсен пӑлхавӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫупа ҫӗрулми ҫеҫ мар, ҫӗрӗк ҫӑпата та тутлӑ тет.

— А с маслом не то что картошка, лапоть дырявый сладким покажется!

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫупа тутлӑ пулмасӑр, — терӗ пӗр чӑваш.

— Еще бы не вкуснотища с маслом-то, — сказал один из бородачей.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑннисем ӗҫре чух хӑйсен кассинчи ачасене пуҫтарнӑ та, пӗр уҫлам ҫӑва пӗтӗмпех шӑратса, ҫара ҫупа, — пӗр тумлам шыв ямасӑр! — пӑтӑ пӗҫерсе панӑ.

Когда все были в поле, собрала ребят со своей улицы и сварила им кашу на одном сливочном масле, без единой капли воды.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алӑкне уҫӑ хӑварнӑ та, хупаха тип ҫупа ӑшаланӑ пулӑ шӑрши кӗрсе тулчӗ.

Но дверь оставил открытой. Запахло постным маслом, жареной рыбой.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Вӑл хӑйӗн ҫупа вараланса пӗтнӗ кӗпи ҫине пӑхса илчӗ.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман малтан сӗтел хушшинчех ларчӗ, икерчӗсене ҫупа пуҫа-пуҫа пӗрин хыҫҫӑн тепӗрне питӗ юратса ҫирӗ, унтан пысӑк икерчине хуҫлатрӗ те чӳрече патне пырса тӑчӗ.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл ҫавӑнтах сӗтел ҫине ҫупа ӑшаланӑ пӗр ҫатма ҫӗрулми пырса лартрӗ, арҫынсем ӑна кашӑк тулли ӑсса ҫиме пикенчӗҫ.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫупа кайса пылпа кил…

Помоги переводом

13. Сӑр вӑрманӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Яшка хыҫҫӑн ҫупа ӑшӑтнӑ темскерле кайӑк шарккӑвӗ пырса пачӗҫ, йӳҫӗтнӗ купӑстине хӗрхенмен вара — ҫур турилккене яхӑн хурса панӑ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Павлуш туххӑмра килтен ҫупа ҫӑмарта йӑтса килет.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эс ҫупа ҫӑмарта илсе кил, эп килтен ҫатма илсе тухатӑп, — тет Тимахви хӑйӗн юлташне.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Хӗрӗм, шӑрттанне ҫупа ӑшала-ха, эп сӑрине кайса ӑсам, — текелесе, амӑшӗ пӳртрен пуш сӑра витри йӑтса тухса кайрӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гент инстинкт шайӗнче пӑрӑнчӗ — тростник патаксен ҫак тӗсӗ-сӑнӗ ҫав тери йӗрӗнтерет: пӗр вӗҫӗ попугай тӗкӗллӗ, тепӗр вӗҫӗ пӑхӑр ҫивӗч шӗвӗрлӗ, вӗсене наркӑмӑшлӑ ҫупа ҫӑп-ҫӑра сӗрнӗ.

Гент инстинктивно посторонился; вид этих тростниковых палок, с перьями попугаев на одном конце и медным острием на другом, густо смазанным отравленным жиром, был отвратителен.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл Рейлӗн ҫӗнӗ винтовкине, Линденсӑн йӗтрепе пемелли икӗ кӗпҫеллӗ пӑшалне туянчӗ, — ахаль тата ҫурӑлакан пульӑсемпе, пистонсемпе, тарпа, пӑшал пӑккисемпе, йӗтресемпе тата сӗрмелли ҫупа.

Гент запасся новой винтовкой Рейля, двухствольным дробовиком Линденса, простыми и разрывными пулями, пистонами, порохом, пыжами, дробью и смазочным маслом.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней