Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫакӑннӑ (тĕпĕ: ҫакӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олег кнеҫӗн хулкканӗ Царьград (вырӑс кнеҫӗсем Константинополе ҫапла каланӑ) хапхи ҫинче висантисене ҫӗнтернине уявланӑ май ҫакӑннӑ.

Щит князя Олега появился на вратах Царьграда (так называли Константинополь русские князья) в знак победы над византийцами.

«Европа сучӗ Стамбул влаҫӗ Раҫҫей тӗлӗшпе…» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/senkapkan/413

Тырӑ тунисем, пучахсем ҫине вӗтӗ шӑрҫа евӗр ҫутӑ ҫумӑр пӗрчисем ҫакӑннӑ.

Помоги переводом

Вӗреҫӗлен // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 240–255 с.

Чӳречесенчен ӳкекен ҫутӑра йывӑҫ турачӗсем ҫине ҫакӑннӑ шыв тумламӗсем шӑрҫасем пекех йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Помоги переводом

XIV // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Кӗпе аркинчен иккӗн-виҫҫӗн ҫакӑннӑ, ҫывӑрса тӑранайманскерсем йӗре-йӗре чупаҫҫӗ.

Помоги переводом

IV // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Пӗрремӗш хут ҫакӑннӑ чухне пӗр шутламасӑр турӗ вӗт.

Помоги переводом

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ҫавӑн хыҫҫӑн вӑл ҫакӑннӑ турник чи «ҫывӑх тус» пулса тӑчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ҫутамка ҫӗмӗртсем те, хӗвел хӗртсе пӑхнипе йывӑҫран сӑмала пек шӑранса тухса, тумламӑн-тумламӑн ҫакӑннӑ пек туйӑнать.

Помоги переводом

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Пӗчӗк юман тураттинчен шатрашкаллӑ калпак тӑхӑннӑ пӳнеслӳ пек пӗчӗк йӗкелсем пуҫхӗрлӗ ҫакӑннӑ.

Помоги переводом

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Ай тур, пирӗн хапха алӑкӗнчен Якур хӑта качаки ҫакӑннӑ.

Помоги переводом

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Тепри, ав, хурӑнран ҫакӑннӑ! —

Помоги переводом

Этем ятне илессишӗн // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кӗлепӗнчен ҫакӑннӑ, ваҫка, лешӗ, Ваҫӗлесӑ текенни.

Та, которую звать Васелисой, прямо повисла на Глебе.

Муталанчӑк // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 26–29 с.

Вӗсем улӑм пӗрчисенчен ҫакӑннӑ, патакпа тӗкӗнсен, пӗр-пӗрин ҫумне перӗнсе чанкӑртатаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӗвел // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вӗсем тӗлне шупка кӗрен вак пӗлӗтсем ҫакӑннӑ.

Помоги переводом

Пӗлӗт // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 81-82 с.

Ҫтаппан ҫӳҫрен ҫакӑннӑ усламҫа пилӗкӗнчен тытса пӗтӗм вӑйӗпе хӑй умнелле туртса илчӗ.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тин кӑна ҫакӑннӑ пулмалла та хӑй.

Помоги переводом

7. Мӑн кӑмӑллӑ хӗр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нимӗн те курмасӑр, антӑранӑскер, ҫурма пӑвӑнчӑк Гервак хушӑк хӗрринчех, аллисемпе пуҫӗ пушӑлӑхран ҫакӑннӑ, Моргиана самантранах чавсаланчӗ те урса-тилӗрсе тӑшманне урипе тапа-тапа хушӑка ӳкерчӗ, ҫавӑнтах сиксе тӑчӗ те аялалла тӗсет: лешӗ чулран е тымарсенчен ҫакланса юлман-и?

Ничего не видя, оглушенная, полузадушенная Гервак свалилась на краю, руки и голова ее свесились в пустоту, Моргиана опустилась на локоть и столкнула Гервак бешеными ударами ног, тотчас вскочив, чтобы посмотреть, не уцепилась ли та за камни и корни.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Упӑте тӳпе айӗнчех тейӗн — хӳрипе ҫакӑннӑ та силленет; унӑн ҫавра, ватӑ ҫынла-ачалла куҫӗсем сӑрнаккай кӗлеткине хӑвӑрттӑн-тимлӗн хыпашлаҫҫӗ, тепӗр чух упӑте таҫталла пӑхкалать, ҫывӑхри йывӑҫ патне еплерех ҫитмеллине тӗшмӗртет ахӑр.

Обезьяна раскачивалась на хвосте под самым небом; ее круглые, старчески-детские глаза быстро ощупывали фигуру идиота, иногда отвлекаясь и соображая расстояние до ближайшего дерева.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Атте каланӑ тӑрӑх, вӑл хӑех ҫакӑннӑ.

Батька говорил, что сам он, нарочно удавился…

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сайлас Гент хӗрарӑмӑн ылтӑн эреш тӗрленӗ пурҫӑн шарфӗпе ҫакӑннӑ.

Сайлас Гент висел на шелковом женском шарфе, вышитом золотым узором.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Феня кӑшкӑрса макӑрса янӑ та Макҫӑм мӑйӗнчен ыталаса тытнӑ, михӗ пекех ун ҫине ҫакӑннӑ..

Феня с криком и рыданиями бросилась прямо на него, обхватила его шею и повисла, точно мешок.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней