Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗринче (тĕпĕ: чӗре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Саша чӗринче — хура каҫ.

А на сердце у Саши темная ночь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Пионер чӗринче пуҫласа илнӗ пысӑк задани пур.

Помоги переводом

25 сыпӑк // .

Ҫыннӑн йӑва ҫавӑрса пурӑнас туртӑмӗ мӗн пӗчӗкрен ун чун-чӗринче пулать.

Любовь к домашнему очагу заложена в человеке сызмальства.

11. Килте хӑвна мӗнле тытасси // .

Чӗринче ҫапах та ӑна темле хаклӑ япала ҫухатса хӑварнӑ пек туйӑнчӗ, е хӑй мӗн те пулин, ашшӗ-амӑш нихҫан хушман япалана, вӑрласа тухнӑ пек пулчӗ.

На душе было такое чувство, будто он потерял что-то очень дорогое или, наоборот, украл такое, что отец-мать ему наказывали никогда не красть.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // .

Мӗншӗн, мӗне пула Ильяс хӑйӗн ашшӗ чӗринче шыҫӑннӑ тӳлем пулчӗ-ши?

И за что отец так возненавидел Ильяса?

IV. «Харам пыр» // .

Вӗсен чӗринче ҫавӑн пек туйӑм ҫуннине вӗсен куҫӗсенчен, пӗр-пӗринпе калаҫманнинчен, Зоя мӗншӗн те пулин тарӑхса калла-малла утса ҫӳренинчен пӗлӗттӗм.

О таких чувствах, о том, что переживают ребята, я узнавала скорее по их глазам, по молчанию, по тому, как Зоя ходит из угла в угол, когда она огорчена или взволнована.

Вера Сергеевна // .

Халь пирӗн пурин чӗринче те Испани пурӑнать, пурте ун ҫинчен калаҫатпӑр, ун ҫинчен шухӑшлатпӑр.

Да, Испания сейчас у всех в сердце и на устах, мысль о ней владеет нами.

«Овод» // .

Ҫав Чапаева курнӑ, Ленин сӑмах каланине итленӗ ҫын паянхи калаҫупа ачасен чӗринче мӗнле туйӑмсем, мӗнле ӗмӗтсем акса хӑварнине ӑҫтан пӗлетӗн?

Какие чувства, какие стремления посеял сегодня вечером в сердцах ребят этот человек, знавший Чапаева, слушавший Ленина?

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // .

Ачасене ҫав сехетсенче асӑрхаттарни, кӳренерех калани, вӗсен чӗринче калама ҫук тарӑн йӗр хӑварнӑ, ырлани е ӑшӑ сӑмах калани — вӗсене телейлӗ тунӑ.

Замечание, упрек, сделанные детям в эти часы, оставляли в их душе глубокий след, а похвала и ласковое слово делали счастливыми.

Каҫxине // .

Унӑн чӗринче мӗнле кӗрешӳ пулса иртнӗ?

Что за борьба происходила в его душе?

21. Пилӗк сехет // .

Усал, ырӑ мар туйӑм унӑн чӗринче ҫӗнӗ вӑйпа йӑшӑлтатма пуҫларӗ.

Злое, недоброе чувство с новой силой зашевелилось в его сердце.

Экзаменсем // .

Тёма чӗринче пӗр ыйту ҫеҫ вӑркать: килтисем мӗн калӗҫ-ши?

Вопрос у Тёмы был только в том, как отнесутся к этому дома.

Америкӑна кайни // .

Унӑн пӗчӗк кимӗ ҫине ларса тухса, тин тискеррӗн алхасса кайнӑ тинӗспе тавлашса пӑхас килет; урнӑ титан пек тинӗс, хӑйӗн урнӑ хумӗсене ҫыран хӗрринелле инҫете илсе тухса ыткӑнтарнӑ самантра Данилов чӗринче, тинӗспе ӑмӑртса, вӑйсене виҫсе пӑхас килнӗ туйӑм, халиччен курманнине курса пӑхас килнӗ туйӑм ҫӗкленет.

В нем подымалась неизведанная страсть в утлой лодке померяться силами с рассвирепевшим морем, когда оно, взбешенное, как титан, швыряло далеко на берег свои бешеные волны.

Америкӑна кайни // .

Хӑйне ыттисем хута кӗни, Вахновӑн чӗринче малтан ашшӗ, кайран гимнази таптаса хуҫнипе тахҫанах пусӑрӑнса ларнӑ туйӑма, унӑн хӑйне хӑй хисеплес туйӑмне вӑратрӗ.

Это сочувствие пробудило в Вахнове затоптанное сперва отцом, а потом и гимназией давно уже спавшее самолюбие.

Элекҫӗ // .

Ҫав шухӑшсем Тёма пуҫӗнче е чӗринче таҫта шалта ларакан тепӗр яр уҫӑ шухӑш ирӗке кӑларасшӑн мар, чӑрмантараҫҫӗ, вӗҫертмеҫҫӗ пек.

Мысли толпятся в голове Тёмы и не хотят, и мешают, и не пускают на свободу где-то там, глубоко в голове или в сердце как будто сидящую отчетливую мысль.

Ӗҫри кунсем // .

Йӑваш та уҫӑ ҫил Тёма питне-куҫне ҫупӑрлать, ҫӳҫне вӗлкӗштерет, унӑн чӗринче халиччен курманнине курас килнӗ ӗмӗтне вӑратать.

Нежный, мягкий ветер гладил лицо Тёмы, играл волосами и вселял в него неопределенное желание чего-то, еще не изведанного.

Тара панӑ картишӗ // .

Тӗплӗрех калаҫса пӗлнӗ хыҫҫӑн, ача чӗринче ытлашши ҫӳп-ҫап пурри курӑнмарӗ, ҫапах та пӗр илемсӗр истори хӑй тӗллӗнех ҫут тӗнче умне тухса тӑчӗ.

Тщательное следствие никакого, впрочем, особенного сора не обнаруживает, хотя одна не совсем красивая история как-то сама собой выплывает на свет божий.

Тара панӑ картишӗ // .

Халь ӗнтӗ вӑл ҫавна, пурнӑҫ чӑнлӑхӗн тарӑнлӑхӗпе хӑрушлӑхне пула, хӑйӗн чӗринче те ҫӗнтерчӗ, ҫак халӑх ушкӑнӗн чӗрисене те тыткӑна илчӗ…

Теперь он одолел ее в своей душе и побеждал души этой толпы глубиной и ужасом жизненной правды…

Эпилог // .

Е вӑл самантлӑха кӑна хӑйӗн чӗринче янӑраса иртнӗ килӗшӳллӗ аккорда — хӑйӗн пурнӑҫӗнче асра юлнӑ мӗнпур сӑнсене, ҫутҫанталӑк туйӑмне, иксӗлми юратӑва пӗтӗҫтерекен аккорда — аса илчӗ пулӗ.

И он только вспоминал впоследствии стройный аккорд, прозвучавший на мгновение в его душе, — аккорд, в котором сплелись в одно целое все впечатления его жизни, ощущения природы и живая любовь.

II // .

Суккӑрсен юррине те хӑнӑхса ҫитрӗ ӗнтӗ вӑл, ҫак хӑйне евӗр анлӑ тинӗс шавӗн ҫеммиех ӑна нихҫан пулас ҫуккине ӗмӗтленме пӑрахтарчӗ, ерипенех лӑпланать ҫав туртӑм унӑн чӗринче

Он совершенно одолел песню слепых, и день за днем под гул этого великого моря все более стихали на дне души личные порывания к невозможному…

X // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней