Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑрамасӑр (тĕпĕ: хӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн нимӗн хӑрамасӑр винтовкӑсене тепӗр май ҫавӑрас пулать.

Помоги переводом

23 // .

Пылчӑксӑр, пыйтӑсӑр, часах шӑлран паракан вахмистртан нимӗн хӑрамасӑр пурӑнмалли пурнӑҫ вӗсен.

Помоги переводом

2 // .

Палламан ҫын именчӗклӗн, анчах та пӗр хӑрамасӑр, йӑл кулса ячӗ, шлепкине хыврӗ те нимпе танлаштарма ҫук уҫӑ кӑмӑллӑн хускалса, ҫамкине шӑлса илчӗ; хӑйӗн куллипе вӑл пурин ҫиллине те сирсе ячӗ.

Помоги переводом

5 // .

Ҫак ӑна ытла та тӗлӗнмелле пек туйӑннипе вӑл ун ҫинчен ниепле те пӗр хӑрамасӑр шухӑшлама пултараймарӗ.

это казалось ему так странно, так чудно, что он никак не мог подумать без страха.

V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // .

«Ан ас, ан ас, арӑм! — терӗ Черевик, пӗр хӑрамасӑр-тумасӑр, икӗ маттур цыган лешне аллисенчен ҫавӑрса тытнине кура:

— Не бесись, не бесись, жинка! — говорил хладнокровно Черевик, видя, что пара дюжих цыган овладела ее руками.

XIII // .

Сутаканни сӑмах-мӗн чӗнмесӗр ун ҫине уринчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен пӑхса илчӗ те, чӗлпӗрне аллинчен вӗҫертмесӗр, лӑпкӑн, пӗр хӑрамасӑр-тумасӑр тенӗ пек, хирӗҫ тавӑрчӗ:

Продавец помолчал, посмотрел на него с ног до головы и сказал с спокойным видом, не останавливаясь и не выпуская из рук узды:

X // .

Хӗвеланӑҫ фронтӗнчи ҫарсем Мускав ҫывӑхӗнчи позицисене ним хӑрамасӑр хӳтӗлесе тӑнӑ вӑхӑтра, тӑшманӑн ҫурҫӗр енчи группировкин флангӗнче Дмитровпа Загорск районӗнче, тата кӑнтӑр енчи группировкӑн флангӗнче, Кашира районӗнче тата Рязаньрен кӑнтӑр енче, совет ҫарӗсен виҫӗ ҫӗнӗ армийӗ пухӑнса тӑнӑ, вӗсем паттӑрла тыл тӑшмана аркатса пӑрахма туса панӑ чи лайӑх ҫар техникипе хӗҫпӑшалланнӑ пулнӑ.

Помоги переводом

XXIV // .

Пӗри тата ҫирӗппӗн ҫапла каласа хунӑ: — Пурӑнас килет пулсан — хӑрамасӑр ҫапӑҫ! — тенӗ.

Один даже сказал совсем серьезно: — Хочешь жить — воюй без страха!

XXI // .

Ҫакӑн хыҫҫӑн вара Лозневой сасартӑк кӗркунне хӑй, гитлеровецсем хӗнесе пӗтернӗскер, тыткӑна лекнисемпе пӗрле Ольховкӑна мӗнле килсе ҫитнине, вилӗм кӗтсе, пусӑ пури патӗнче тусан ҫинче мӗнле ларнине, Марийка вара хӗрӳллӗн те татӑклӑн, пӗр хӑрамасӑр, конвой команди начальникӗнчен: — Хӑвар ӑна, яр! — тесе ыйтнине аса илчӗ.

И здесь Лозневой вдруг вспомнил, как осенью, избитый гитлеровцами, он появился с колонной пленных в Ольховке, как сидел в пыли у колодца, ожидая смерти, а Марийка с горячей и бесстрашной решимостью просила начальника конвойной команды: — Оставь его, отпусти!

VI // .

Вӑл чи хӑрушӑ вырӑнсенче ним хӑрамасӑр ҫӳрерӗ.

Она бесстрашно шла в самые опасные места.

X // .

Апла пулсан, хамӑрӑн ҫитменлӗхсене шӑпах халӗ «ҫут тӗнчене» туртса кӑлармалла вӗсем ҫинчен хӑрамасӑр, хӗрелмесӗр, тӳррӗн те ҫивӗччӗн каламалла.

Значит, надо именно теперь вытащить «на свет божий» наши недостатки и, не боясь и не краснея, прямо и резко о них сказать.

XX // .

Вӑл вӑйран кайичченех хырӑмпа шунӑ, сивӗ шывлӑ ҫырмана пӗр хӑрамасӑр кӗре-кӗре кайнӑ тата взводӑн паттӑрла ӗҫӗсем ҫинчен татти-сыпписӗр каланисене ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе итлесе ларма хатӗр пулнӑ.

Он ползал до изнеможения, храбро лез в студеный ручей и целыми ночами готов был слушать бесконечные рассказы о боевых делах взвода.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Иван Захарыч каланине вӑхӑтра пӗлнипе ҫеҫ ача сывлӑхне упраса хӑварма май пур пулсан, епле-ха ӗнтӗ мӗнпур пурнӑҫ тӑршшӗпех кунта асапланмасӑр, хӑрамасӑр пурӑнӑн?

Как же тут не мучаться и не волноваться всю жизнь, когда жизнь детей, к которым она животно привязана, зависит от того, что она вовремя узнает то, что скажет об этом Иван Захарыч.

XVI // .

Тарӑн канав урлӑ хӑлтӑр-халтӑр пӗчӗк хӑма кӗпер сарса хунӑ; кӗперӗ ҫийӗпе, ишӗлсе анасран хӑрамасӑр мар ӗнтӗ, ҫӑмӑл санитарнӑй машинӑсемпе повозкӑсем ҫеҫ каҫса ҫӳреме пултармалла.

Через ров был перекинут шаткий дощатый мостик; по нему, и то не без риска, могли проходить только легкие санитарные машины и повозки.

XIV // .

Ҫак тӗлпулӑва озеровецсем хӑрамасӑр, анчах ҫапах та кӑшт шикленсерех хатӗрленчӗҫ, — тӗлпулу чиперех иртсе кайсан вара, — самаях хавасланчӗҫ.

Без страха, но все же с некоторым волнением готовились озеровцы к этой встрече, а когда она произошла так просто и благополучно, заметно повеселели.

VII // .

Вӑр-вар ҫеҫ, ҫӑмӑллӑн ҫаврӑнкалаканскер, вӑл хӑйне, пикене, тем тусан та йӑлтах каҫарасса пӗлсе тӑнӑ пек, ахаль ҫеҫ мар, ҫине тӑрсах ыйтать, тата хӑй мӗн ыйтнине тӑвасах тесе, ҫав тери хӑрамасӑр, хӗрӳллӗн ыйтать, ҫавӑнпа ун ҫинчен ниепле те куҫ илме пулмасть.

Легкая и порывистая, она не просила, а требовала, будто знала, что ей, красавице, все будет прощено, и требовала с такой бесстрашной решимостью и страстью, что от нее нельзя было оторвать взгляда.

III // .

Пӗр самантрах вӑл обер-ефрейтор патнелле ыткӑнчӗ, ун патнех пырса тӑчӗ те, хӗп-хӗрлӗ хӗрӗлсе кайса, хӗрарӑмпа хӑрамасӑр, ҫине тӑрсах, хӗрӳллӗн ыйтма тапратрӗ:

С порывистой силой она бросилась к обер-ефрейтору, подскочила к нему совсем близко и, вся зардевшись, не попросила, а скорее потребовала с горячей и бесстрашной женской решимостью:

III // .

Нимӗҫсемпе тытӑҫкаласа илсе, чакса пынӑ хушӑра ротӑра пурте пӗлсе ҫитнӗ: хӑйне яланах лӑпкӑн тытакан Юргин сержант ҫапӑҫу хирӗнче никам тытса чарайми вутпа хӗрсе вӗриленсе кайнӑ пек пулать те, ҫав вут пӗҫертсе илнипе вара, нимрен те хӑрамасӑр, ҫав тери паттӑррӑн та хаяррӑн ҫапӑҫать.

За время схваток с немцами и отступления роты все хорошо поняли: всегда держащий себя спокойно сержант Юргин на поле боя разгорался на огонь, который никто не мог сдержать, и подогреваемый этим огнем, бился, ничего не боясь, смело и яростно.

XIV // .

Ҫерҫисем никамран хӑрамасӑр, шӑнса ларнӑ тислӗк куписем ҫинче сапаланса выртакан утӑ хушшинче сике-сике чакаланаҫҫӗ.

Воробьи беспрепятственно прыгали, роясь в замерзшем навозе и в набросанном сене.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Каҫ пулсанах ҫынсем, пӗр-пӗринчен хӑранипе, кил-ҫуртсем ҫумнелле тӗршӗнеҫҫӗ, тискер кайӑксемпе вӗҫен кайӑксем ҫеҫ вара, ҫынран хӑрамасӑр, ҫак пушӑ хир тӑрӑх ирӗккӗн яртлатса ҫӳреҫҫӗ.

Как вечер, так люди из страха друг перед другом жмутся к жильям, и только зверь и птица, не боясь человека, свободно рыщут по этой пустыне.

V // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней