Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуҫисенчен (тĕпĕ: хуҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑх юсавӗ валли хваттерсен хуҫисенчен тӳлев пухассипе ҫыхӑннӑ ӗҫ-пуҫ вара чӑрмавӑр тееймӗн.

Помоги переводом

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

Хуҫисенчен укҫа хайӑр.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вӗсен хуҫисенчен чылайӑшӗ ҫапӑҫу хирӗнче выртса юлнӑ.

Помоги переводом

Ҫырусӑр пуҫне ашшӗнчен нимӗн те юлман... // Галина Матвеева. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 14 с.

«Ӗҫ-пуҫсем кун пӗк пырсан магазина эпӗ ҫитес ҫул та уҫаймастӑп», — тет Хайрулла асӗнче ултӑ чурашӑн турккӑ хуҫисенчен илмелли укҫине шутласа.

«Если и дальше дела так пойдут, мне и в будущем году не видать лавки как своих ушей», — думает Хайрулла, подсчитав барыш, который он получит с турка-хозяина, если доставит, конечно, ему этих шестерых рабов.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калаҫса ларма килнисем «ан чӑрман, эпир ҫинӗ, тавтапуҫ» текелесе ҫӑварӗсене чӗлӗм хыпрӗҫ, пӗр Мулкач Терушӗ ҫеҫ сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗ, яшкине мухта-мухта кил хуҫисенчен малтан ҫиме тытӑнчӗ.

Но все отказались, мол, дома уж поужинали, вот и засмолили теперь трубки; один Теруш уселся за стол и, нахваливая еду, раньше хозяев взялся за ложку.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юлашки хут пӗр-пӗринпе калаҫса татӑлнӑ хыҫҫӑн Эльгеевпа Данилов тарават кил хуҫисенчен уйрӑлчӗҫ, тепӗр кунӗнче ирхи пӑрахутпа Шупашкар хулинчен тухса кайрӗҫ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ун пек вывескӑсем нумай ҫӗрте юлнӑ-ха, хуҫисенчен чылайӑшӗ шуррисемпе пӗрле тухса тарнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫырса хур ман ята та, Праски: Петр Дормидонтӑчпа Павел Тимофеевич ҫӑмарта хуҫисенчен юлмӑпӑр эпир те — хӑмла хуҫисем.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Мана виличчен пурӑнма ҫитет, хуть те кашни кун ӗҫкӗ ту, — мухтаннӑ хӑмла хуҫи, ҫӑмарта хуҫисенчен тӑрӑхласа кулса.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тинех ак пурин ҫинчен те хуҫисенчен хӑйсенчен пӗлетпӗр.

Наконец-то мы узнаем все из первых рук.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫакна хирӗҫ эпӗ ӑна пирӗн ҫӗршывра лашасене виҫӗ ҫултан пуҫласах хӑйсен ӗҫӗсене тума вӗрентсе хӑнӑхтарни ҫинчен, итлеменнисене пӗрре те шеллемесӗр хытӑ хӗртсе хӗн тӳстернисем ҫинчен, хӑйсен ӗҫне лайӑх туса хуҫисенчен парне илмешкӗн тивӗҫлӗ пулма, ҫак хушӑрах хӑйсене хӗнессинчен ҫӑлӑнма вӗрентни ҫинчен тӗплӗн ӑнлантарса патӑм.

В ответ я подробно описал ему, какой тренировке подвергаются наши лошади начиная с трехлетнего возраста, как их бьют и мучают, чтобы добиться от них покорности; как приучают стремиться к наградам и бояться наказаний.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫавӑнтах урамӑн тепӗр еннелле пӑхса илсе, Николай Иванович Вальӑна: — Ҫав сулахай енпе утса пыракан кивӗ пиншакпа кепка тӑхӑннӑ ҫын ҫине пӑх-ха эсӗ, вӑл — ҫак хулан чӑн-чӑн хуҫисенчен пӗри, — тенӗ.

 — И, мельком посмотрев на другую сторону улицы, Николай Иванович сказал: — Обрати внимание на человека в потертом пиджаке и кепке, который идет по левой стороне, это один из настоящих хозяев города.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку вӑл — Рывнорядски урамри пысӑк, ҫурри ишӗлсе аннӑ, хӑйӗн хуҫисенчен выҫӑ студентсем, проституткӑсем тата пурӑнӑҫран тухса ӳкнӗ темле этем мӗлкисем туртса илнӗ пек туйӑнакан ҫурт пулнӑ.

Это был большой полуразрушенный дом на Рыбнорядской улице, как будто завоёванный у владельцев его голодными студентами, проститутками и какими-то призраками людей, изживших себя.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Ку сана ытти почта станцисен хуҫисенчен пулӑшу илме кирлӗ пулӗ; ӑна кӑтартсан, сана чи лайӑх лаша парӗҫ.

— Она поможет тебе приобрести расположение хозяев других почтовых станций; показывай ее им и будь уверен, что они тебе сразу дадут лучшую из своих лошадей.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Акӑ лавка хуҫи, анчах вӑл та эпӗ пӗлсе тӑракан лавка хуҫисенчен пуринчен те лайӑхрах.

Вот — лавочник, и он также лучше всех известных мне лавочников.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ӳсӗр ҫын пекех йӗркене пӑхӑнманскер, вӑл апат ҫимелли сӗтел хушшине хуҫисенчен малтан ларнӑ, ҫӗҫӗсемпе вилкӑсене ҫӑтӑр-ҫатӑр тытса пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна хунӑ, ҫиессе хӑвӑрт, тирпейсӗр, вӗрилле, ӳсӗре-ӳсӗре ҫинӗ; вӑл ҫынта, Алексейри пекех, темле сиккелекен, ытлашши хаяр япала пулнӑ пек курӑннӑ.

Бесцеремонен, как пьяный, он садился к обеденному столу раньше хозяев, судорожно перекладывал ножи и вилки, ел быстро, неблагопристойно, обжигаясь, кашляя; в нём, как в Алексее, было что-то подпрыгивающее, лишнее и, кажется, злое.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑрттӑн хваттерте пурте йӗркеллӗ пулсан, хуҫисенчен кам та пулин хапха умне тухса тӑтӑр.

Если на конспиративной квартире все благополучно, пусть выйдет к воротам кто-нибудь из хозяев дома.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тёма кӑмӑллӑн та салхуллӑн ӗлӗкхи тӳммене палласа илет, хӑйӗн хуҫисенчен упранса юлнӑ ҫав тӳмме ҫине тинкерсе пӑхать, уншӑн халь вӑл тӳмме татах та лайӑхрах пек туйӑнать.

Тёма любовно, тоскливо узнает и всматривается в эту, пережившую своих хозяев, пуговку, и еще дороже она ему.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пирӗн шухӑшпа, хӑйӗншӗн усӑллӑ пулас пулсан, хӑйӗн хуҫисенчен кирек те хӑшнех, кирек те хӑш вӑхӑтрах та сутса яма хатӗр тӑракан Петлюрӑна тивӗҫлӗ пек мораллӗ тата материаллӑ япалапа тӳлесен, сутӑн илме пулать, вӑл вара Польша патшалӑхӗшӗн ӗҫлеме пултарать, анчах ун хыҫҫӑн асӑрхасах тӑрас пулать.

Мы думаем, что Петлюру можно купить за соответствующее моральное и материальное вознаграждение, и он будет служить Царству Польскому, если, конечно, за ним хорошо присматривать, имея в виду, что этот человек может продать любого хозяина в любую минуту, когда это будет ему выгодно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫитменнине тата, унта эсир, лаша завочӗсен хуҫисенчен утсем илсе, ҫарӑн пӗр шийне утсем ҫине лартма пултаратӑр.

Притом там вы можете взять у частных коннозаводчиков лошадей и посадить часть армии на коней.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней