Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хурса (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сергей Тимофеевич, ӗненетӗн-и, крайпотребсоюз телеграфпа мана ответлӑ ҫын туса хурса… эпӗ мӗн тума пултарнӑ?

Помоги переводом

XXX сыпӑк // .

Сергее аллинчен ярса илсе, хырӑмӗпе кӑранташсем хурса тултарнӑ стакана йӑвантарса ярса, вӑл кӗҫех сӗтел ҫине хӑпарса выртатчӗ.

Помоги переводом

XXX сыпӑк // .

Сак ҫине тӑсӑлса выртса, аллисене пуҫ айне хурса, Сергей шухӑшлама пуҫларӗ.

Помоги переводом

XXX сыпӑк // .

Генерал Сергее ыталаса илчӗ, аллисене ун хулӗсем ҫине хурса, нумайранпа курман ывӑлне пӑхса савӑннӑ пек, Сергейӗн хӗвелпе пиҫсе кайнӑ питӗнчен тахҫанччен пӑхса тӑчӗ.

Помоги переводом

XXIX сыпӑк // .

Симӗс мортира кӗпҫинче Сергей тӗк хурса ҫавӑрнӑ йӑвана асӑрхарӗ, щитокӗ ҫинче ҫерҫи ларать.

Помоги переводом

XXVIII сыпӑк // .

Икӗ ҫар ҫынни ҫара пуҫӗсене тайса, тахҫанччен тупӑк умӗнче тӑчӗҫ, вӑл тупӑкра нихҫан асран кайми ҫын выртать, ун ятне эпир аннерен мала хурса асӑнатпӑр, ун ячӗ малашлӑха витӗр курса тӑнин, паттӑрлӑхӑн, ырӑ кӑмӑл символӗ пулса тӑрать…

Помоги переводом

XXVIII сыпӑк // .

Анфиса пукан ҫинче ларсах, пуҫне вырӑн хӗррине хурса ҫывӑрнӑ.

Помоги переводом

XXVII сыпӑк // .

Чул ту айӗнчи лагерьте Игнат, Грицько тата Никита Сергее Ҫемен епле шыва анса кайни ҫинчен, ӑна кимӗ ҫине хурса Афанасийпе станицӑна ӑсатни ҫинчен йӗркипе каласа пачӗҫ.

Помоги переводом

XXVII сыпӑк // .

Паттӑр полярниксем пӑр ҫинче тӑнӑ пек, йывӑҫ юхтаракансем шурӑ чул ҫинче пӗтӗм вӑя хурса ӗҫленӗ…

Помоги переводом

XXV сыпӑк // .

— Эй, маттурсем! — кӑшкӑрчӗ Грицько, хулӗ ҫине пӗчӗк лум хурса пырса.

Помоги переводом

XXIV сыпӑк // .

Вӑл, аллисене ҫурӑмӗ хыҫне хурса, кӑмӑллӑ куллине сухалӗ айне пытарса, пӗр пӗрене хыҫҫӑн теприне пӑхса ӑсатнӑ…

Помоги переводом

XXIV сыпӑк // .

Пӗрене айне лум хурса, Сергей кулса илчӗ.

Помоги переводом

XXIV сыпӑк // .

Прохор хушнипе, пӗренесене шыв юхӑмӗ тӑрӑх темиҫе ӗрет хурса тухнӑ…

Помоги переводом

XXIV сыпӑк // .

Вӑл гимнастерка ҫухавине вӗҫертрӗ те пуҫне Ирина кӗпи арки ҫине хурса выртрӗ.

Помоги переводом

XXII сыпӑк // .

Параськӑпа Евсей хӑйсен патне хваттере кӗнӗ ҫынпа савӑнса ҫеҫ ҫӳренӗ, Ҫеменӗ вара текех пысӑк ӗҫ ҫинчен шухӑшланӑ, ун пысӑк ӗҫе тытӑнса нумайччен пӗтӗм вӑя хурса ӗҫлес килнӗ…

Помоги переводом

XXII сыпӑк // .

Тинех ун умне чӑн-чӑн пысӑк ӗҫ тухса тӑни, пӗтӗм вӑя хурса ӗҫлеме май тупӑнни ӑна питӗ савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

XXII сыпӑк // .

Прохор, хӑй килсе тухнине пысӑка хурса, йӗнер ҫинчен анмассерен юри хытӑ ҫапла кӑшкӑрнӑ:

Помоги переводом

XXII сыпӑк // .

Вӑл ҫырса пӗтереймен хутне айккинелле хурса, Сергее диван ҫине ларма сӗнчӗ, вара йывӑҫ ҫинчен ыйтрӗ.

Отложив недописанный лист, он пригласил Сергея сесть на диван и спросил, получено ли разрешение на сплав леса.

XVIII сыпӑк // .

Управляющи, вӑйлӑ аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслесе хурса, ним чӗнмесӗр итлерӗ, тӗл-тӗл кӑна: «Ҫапла, ҫапла, интереслӗ… А! Ҫапла иккен!» — текелерӗ.

Управляющий, скрестив на груди сильные руки, слушал молча, лишь изредка вставляя какое-нибудь отвлеченное замечание, вроде: «Так, так… Интересно… А! Вот оно как!»

XIV сыпӑк // .

Дорофей лашасене тӑварса, тачанка умне кӑкарма та ӗлкӗрнӗ, вӗсем умне курӑк хурса панӑ, хӑй юлташӗсем патӗнче табак чӗртсе тӑрать, нухратлӑ енчӗкне кача пӳрни ҫине ҫакнӑ…

Управившись с лошадьми, Дорофей подошел к своим товарищам и стал закуривать, повесив на мизинец расшитый монистами кисет…

XII сыпӑк // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней