Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

унашкаллисене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куртӑмӑр ӗнтӗ эпир унашкаллисене: аллисене хӑйсен кӑмӑлӗпех «хенде хох!» тӑваҫҫӗ те тӑшман еннелле йӑпшӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Вучах ҫути // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Плутонӑн та планетӑллӑ ункӑ системи пулма пултарать тесе шухӑшланӑ, анчах 2015 ҫулта «Ҫӗнӗ горизонтсем» аппарат Плутон патӗнчен вӗҫсе иртнӗ хыҫҫӑн унашкаллисене тупма май килмен.

Предполагалось, что у Плутона также может быть система планетных колец, но после пролёта у Плутона в 2015 году аппарата «Новые горизонты» таковых не обнаружилось.

Хӗвел системинчи уҫлӑхташсем // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D3%97%D ... 0%B5%D0%BC

Унашкаллисене эп хамӑн командӑран кӑларма пуҫлӑп.

Таких чиновников я начну увольнять из команды.

Кадыров тӳре-шаран ачи чеченла пӗлмесен ӑна ӗҫрен хӑтарассипе хӑратнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36508.html

Кӗҫнерникунпа эрнекун пӗлтерӗшлӗ утӑмсем ан тӑвӑр, унашкаллисене шӑматкун пуҫӑнӑр.

В четверг и пятницу лучше не предпринимать никаких кардинальных шагов, все важное для себя начинайте с субботы.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӳрне хуҫса шутласа тухма пулать унашкаллисене.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ӗненеҫҫӗ вӗт-ха тата унашкаллисене.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Унашкаллисене юрату кӑна улӑштараять», — шухӑшларӗ хӗр.

«Таких может изменить только любовь», — подумала девушка.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ҫитменнине, Улька педтехникум пӗтернӗ, пысӑк пуҫлӑх, унашкаллисене вара чӑваш хресченӗ ҫемьене кӗртесшӗнех мар: вӗреннӗ ҫынна хисеплессе хисеплет вӑл, анчах, ҫав ҫын хресчен ҫемйинченех тухнине пӗле тӑркач, хура ӗҫре ӑна шанмасть.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ху пӗлетӗн, унашкаллисене эпӗ юратсах каймастӑп, — тӑсрӗ вӑл сӑмахне французла, — ку мана уйрӑмах килӗшмест, тата вӑл…

Ты знаешь, я вообще не большой охотник до этих господ, — продолжал он по-французски, — но этот особенно мне не нравится и должен быть…

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Стадионсемпе бассейнсем, йывӑҫ-курӑк, таса сывлӑш, ирӗк те ҫутӑ — мӗнрен пуласлӑх хули мар, мӗншӗн лартас мар унашкаллисене?

Там будут под рукой и стадионы и бассейны, там будет много зелени, воздуха, света — чем не город будущего и почему не строить такие города?

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унашкаллисене тахҫанах тӑхӑнма пӑрахнӑ, — намӑслантарчӗ вӑл Обломова.

Такие давно бросили носить, — стыдил он Обломова.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вице-премьер — финанс министрӗ Светлана Енилина пӗлтернӗ тӑрӑх, «политика шайӗнчи ыйтусем те пулнӑ — политика партийӗсенчен унашкаллисене яланах илтетпӗр, вӗсене йышӑнма май ҫук, анчах конструктивлӑ сӗнӳсене пӗтӗмпех шута илнӗ».

Помоги переводом

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Вӗсем хӑйсен йывӑрлӑхӗсем пирки каласа кӑтартӗҫ, канаш ыйтӗҫ, Унашкаллисене вырӑна лартӑр.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫавӑнпа унашкаллисене урамра пӑрахса хӑварма юрамасть.

Помоги переводом

Ӗҫкӗ ырӑ тумасть // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Йӗркеллӗ ҫемьесене пӑтратать. Ӑна пула мӗн чухлӗ ҫын хур курать. Ӗлӗк унашкаллисене чулпа персе ялтан хӑваласа янӑ», — аптӑранӑ хӗрарӑмсем.

Начинается чехарда в нормальных семьях. Из-за нее сколько народу страдает. В старину таких из селения камнями гнали", — были в замешательстве женщины.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Эпӗ йӗкехӳрсемпе таракансенчен кӑна шикленетӗп, урӑх нимрен те. Тӗрӗссипе, Валерианра кӑлтӑк асӑрхамастӑп, нимӗнле йывӑрӑлӑх та курмастӑп унпа. Сывӑ кӗлеткеллӗ, анчах нишлӗ чунлӑ /унашкаллисене кӑмӑл-сипет тӗлӗшӗнчен инвалид тетӗп/ арҫын пайтах. Валерианӑн чунӗ ачанни пек таса. Кунашкалли питӗ сайра. Ҫакӑнпа тыткӑнларӗ вӑл мана. Юрласа кӑтартсан уҫӑ сассипе кӑмӑла ҫавӑрчӗ», — пытармарӗ Оля.

Помоги переводом

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

«Хальхи вӑхӑтра унашкаллисене салтака та илеҫҫӗ», — шухӑшланӑ хӗрарӑм хӑйӗн ӑшӗнче.

Помоги переводом

Пӗрре курсах ӑнланнӑ: унӑн хӗрӗ // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней