Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тепрере Бухар хуҫисем Ермак патне ак мӗн калама янӑ: «Эпир сан патна тавар турттарса пырас тесе тухрӑмӑр, анчах пирӗн ҫул ҫинче Кучум хӑй ҫарӗпе тӑрать, пире сан патна ямасть», — тенӗ.
Ермак // .
Тавар тиенӗ кимӗсене тек тыта-тыта ҫаратса ҫӳренӗ.
Ермак // .
Фортри офицерсем, вырӑнти плантаторсем, тавар тӑратакансем тата авантюристсем те пӗрин хыҫҫӑн тепри пыра-пыра кӗнӗ.Офицеры форта, местные плантаторы, поставщики и просто авантюристы вереницей шли друг за другом.
XIX сыпӑк // .
Карапсем кунтан ҫӗр-мамӑк тие-тие кайнӑ, каялла «хура тавар» — плантацисенче ӗҫлеме негрсем илсе пынӑ.Корабли грузили отсюда хлопок, а обратно привозили «черный товар» — негров для работы на плантациях.
Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.
Халь складсенче тӗрлӗ пусма-тавар, слон шӑмми иксӗлмиех выртать: пусма-таварпа Алвиш Африкӑн шалти облаҫӗсенче чурасем илет, слон шӑммине континентӑн пысӑк пасарӗсенче Европӑна илсе кайма сутать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .
Ыттисем пурте «тавар» шутланаҫҫӗ, вӗсене площадьри баракра тытаҫҫӗ, унтанах вӗсене сутаҫҫӗ.Все прочие представляли собой «товар» и жили в бараках на площади, откуда их и забирали покупатели.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .
Ҫакӑншӑн Бенедикт пичче чӑтайми кулянса ҫӳрерӗ, вӑл куҫлӑх илесшӗн темле хак та парӗччӗ, анчах, шел пулин те, Казонде пасарӗнче ку питех те сайра тавар.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .
Томпа ун юлташӗсене тавар илекенсене кӑтартса ҫӳрерӗҫ.Тома и его товарищей тоже водили от покупателя к покупателю.
Вуннӑмӗш сыпӑк // .
Ку «тавар» аван курӑнать, чылай канни, апата лайӑхлатни тыткӑнри ҫынсене ярмаркӑра аван курӑнмалӑх тӳрлетрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // .
Пусма-тавар кунта пиншер «шукка», урӑхла — хӑлаҫ; «мерикани» — Массачусетсри фабрикӑсем тӗртекен шуратман пӳс-миткаль, «каники» — 34 дюйм сарлакӑш кӑвак мамӑк пусма, «сахари» — кӑвак шурӑ тӑваткаллӑ, хӗрри — хӗрлӗ хӑю ҫинче йӑрӑмлӑ тачӑ пусма, унран хаклӑрах «диули» — симӗс, хӗрлӗ, сарӑ тӗслӗ сурат пурҫӑн пусми; ун виҫӗ ярд тӑршшӗ татӑкӗ ҫичӗ доллартан кая тӑмасть, ылтӑн ҫип хутӑштарса тӗртнӗ пулсан, ун хакӗ сакӑрвунӑ доллара та ҫитет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // .
Тыткӑнри ҫын — тавар, укҫа.
Саккӑрмӗш сыпӑк // .
Вӗсене «пагази» тенӗ, вара хаклӑ тавар ҫыххисене — пуринчен ытла слон шӑммиллӗ ҫыхӑсене — йӑтма вӗсене шанса панӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .
Вӗсем Вӑтаҫӗр Африкӑри ытти пӗчӗк «хура тавар» сутуҫисем пурте паллакан чура сутуҫи Жозе-Антониу Алвиш патӗнче службӑра тӑнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .
Америкӑра ҫуратнӑ чура — Ангола пасарӗсенче сайра тавар.
Иккӗмӗш сыпӑк // .
Хастар Стэнли ҫитсе курнӑ ҫак пысӑк тавралӑх: кӑнтӑрарах Ньясӑпа Замбези шывӗсен хӗрринчи, хӗвеланӑҫнерех — Заир пуҫламӑшӗнчи вырӑнсем, — Занзибар, Борну, Феццан пасарне «хура тавар» парса тӑракан тавралӑх халӗ ҫавӑн пек.
Пӗрремӗш сыпӑк // .
«Тавар» хӑй ҫӗршывӗнче йӳнӗ пулнӑ, пысӑк услам панӑ.«Товар» стоил на своей родине недорого и давал огромную прибыль.
Пӗрремӗш сыпӑк // .
Октябрь хыҫҫӑнхи хыткукар Туртать килне тӗрлӗ тавар Обыватель тӗрлӗ суртлӑ, тӗрлӗ туйӑмлӑ пулать.
Плюшкин // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 126–128 с.
Хаклӑ тавар тупас шанчӑк пӗтрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .
Ҫурри таран шыв илнӗ трюмра нимле тавар та ҫук.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .
Чилири Вальпараисо портне тавар пушатма кӗмелле пирки, чӑн та, ҫул ҫинче вӑхӑт ытларах иртӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // .