Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

салтаксен (тĕпĕ: салтак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Салтаксен отрячӗ Пугачев тылне кӗме пуҫлать.

Стал заходить солдатский отряд в тыл Пугачеву.

«Штурмлама! Аркатма!» // .

«Ши, ши!» — шӑхӑраҫҫӗ салтаксен пулисем.

Вьить, вьить! — встретили их солдатские пули.

«Штурмлама! Аркатма!» // .

Чакӑр, тӑвансем! — илтӗнсе каять салтаксен речӗ хушшинче.

Отступай, братцы! — понеслось по солдатским рядам.

Генерал-Кар // .

Салтаксен походри колонни тӑсӑлса кайнӑ.

Растянулись походной колонной солдаты.

Генерал-Кар // .

Салтаксен отвечӗсем ҫумне госпиталь пуҫлӑхӗ, хӑй енчен сӑмахсем хушса, комментарисем парса пырать.

Помоги переводом

23 // .

Аманнӑ салтаксене тумлантарчӗҫ, тертлентерсе, чӑрмантарса, выртмалли вырӑн хатӗрӗсене улӑштарма вӑхӑт ҫитмесӗрех улӑштарчӗҫ, кӗҫӗн врачӗ тата ҫав килес хӑнана, аслӑ особӑна епле ответлемеллине, ун умӗнче салтаксен хӑйсене мӗнле тыткаламаллине те вӗрентсе аппаланчӗ.

Помоги переводом

23 // .

Чӑнах та, санитарӑн сӑнӗ, кӑвакрах тӗслӗскер, сентябрь уйӑхӗнчи хӑмӑллӑ хир пек кичем, хура халӑхран тухнӑ ытти пин-пин салтаксен сӑнӗнчен нимӗнпе те уйрӑм мар.

Помоги переводом

14 // .

Чӗррӗн тӑрса юлнӑ салтаксен вара ҫак ӑнӑҫсӑр наступлени хыҫҫӑн пӗтӗмпех сехрисем хӑпса тухрӗҫ.

Помоги переводом

11 // .

Темле станцӑра тыткӑна лекнӗ салтаксен ушкӑнне куртӑм.

Помоги переводом

11 // .

Генерал фон-Ренненкамф, хӑйпе пӗрле автомобиль ҫине Иванковпа хӑйӗн адъютантне ҫав хӑмана тыттарса лартса, малти позицисене тухса каякан салтаксен стройӗсем умӗнче, амаклантарсах яракан сӑмахсем каласа, пайтах ҫӳрерӗ.

Помоги переводом

9 // .

Вӑрман хыҫӗнчен тупӑ сасси янӑрама пуҫларӗ; ку хутра вӑл салтаксен хӑлхине мӗнпур вӑйпа ҫитсе ҫапӑнчӗ, утсене сехрелентерсе пӑрахрӗ.

Помоги переводом

5 // .

Ҫак самантра салтаксен ушкӑнӗнче тӑракан гварди сержанчӗ Лопухов, хӑйне шалтан такам тӗртнӗ пекех, тӳп-тӳрӗ тӳрленсе тӑчӗ, кӑкӑрӗ ҫинчи автоматне тата ҫӳлерех ҫӗклерӗ.

Помоги переводом

XXIV // .

Анчах халь, тин ҫеҫ салтаксен хушшине лекнӗ Олейник хӑй пӗччен пулнине пӗтӗм чунӗпе туйса илчӗ.

Но только теперь Олейник, оказавшись в среде солдат, всей душой ощутил свое одиночество.

XXII // .

— Эсӗ, Василий Петрович, луччӑ ҫакна кала, — калаҫма пуҫларӗ вӑл, сасартӑк сассине урӑхлатса: — мӗншӗн эсӗ ку тарана ҫитсе те тылри подразделенисенчи салтаксен шутне чакарма хушнине тумарӑн?

Помоги переводом

XIX // .

Тӑшман тылӗнче пулнӑ разведка пӗлтернӗ тӑрӑх, тӑшман икӗ эрне хушши пыракан наступленире салтакӗсене тата техникине ҫухатнине, унӑн атакисем кунсеренех вӑйсӑрланса пынине, йышлӑн тыткӑна илнӗ салтаксем хӑйсен чаҫӗсем халсӑрланни ҫинчен ирӗккӗнех каласа панине шута илсе, тӑшман вӑйӗ тата салтаксен хӑвачӗ мӗнле чакса пынине арми штабӗнче тимлӗн сӑнаса пычӗҫ.

Принимая во внимание, что, по данным разведки, находившейся в тылу врага, противник в течение двух недель терял солдат и технику в наступлении, его атаки с каждым днем становились все слабее, солдаты, взятые в плен, свободно рассказывали об ослаблении своих частей, в штабе армии внимательно следили за тем, как силы противника и стойкость солдат снижались.

XVIII // .

Озеров выртрӗ те шӑпланса куҫне хупрӗ: ун куҫӗ умӗнчен теҫеткешер палланӑ сӑнарсем — полкри командирсемпе салтаксен сӑнарӗсем — шуса иртрӗҫ.

Озеров лег, затих, прикрыл глаза: перед ним замелькали десятки знакомых лиц — командиров и солдат полка.

XIV // .

Салтаксен ҫивӗч туйӑмӗ полк командирӗн чӗринче мӗн пулса иртнине чухласа илме пулӑшрӗ Умрихина.

Острое солдатское чутье помогло Умрихину понять, что происходит в душе командира полка.

XII // .

…Сӑртӑн хӗвеланӑҫ тайлӑмӗнчи шоссе ҫинче, шултра саспаллисемпе «Садки» тесе ҫырса ҫапнӑ юпа патӗнче, салтаксен пысӑк ушкӑнӗ пуҫтарӑнса тӑнӑ.

…На западном склоне взгорья, на шоссе, у столба с крупной надписью «Садки», собралась большая группа солдат.

X // .

Мускав таврашне сыхлакан салтаксен чакнӑ чухнехи йывӑрлӑхӗсемпе асапӗсем шутсӑр пысӑк пулчӗҫ.

Безмерны были трудности отступления и страдания наших доблестных воинов, оборонявших подступы к Москве.

IX // .

Салтаксен пурин те куҫӗсем ҫунса тӑраҫҫӗ…

У всех солдат ярко загорелись глаза…

XX // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней