Поиск
Шырав ĕçĕ:
Малалла кӑштах кайрӗ те — хупахӑн урамри пӗчӗк сӗтелӗ хушшинче Филлата тата рабочилле тумланнӑ Аспера курать; ӑнланчӗ: пӗтӗм Лабиринт — хыҫра.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.
Анчах ҫак самантра вӑрман хӗрринче Шотман вырӑнне темле палламан ачапа рабочилле тумланнӑ арҫын курӑнса кайрӗҫ.
18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
— Ну, юлташсем, ӗҫсем епле? — терӗ кепка тӑхӑннӑ, рабочилле тумланнӑ, калаҫма юратакан ҫӗнӗ ҫын; отряда тухса килес умӗн унӑн ку тума хывса, урӑхла тумланма вӑхӑт пулман пулмалла.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫак самантра рабочилле, хулари пек тумланнӑ темиҫе ҫынпа пӗрле Вуксанпа Йован ҫитсе тӑчӗҫ.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кам та кам юлас тет, кам та кам пирӗн ӗмӗрхи тӑшмансене, вӑрӑ-хурахсене пуҫӗпех пӗтерес тет, ҫавӑ — ҫапӑҫуран тармасса чӑн-ӑн рабочилле сӑмах патӑр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Тӑн-тӑн рабочилле сӑн-питсем.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫавӑнпа та яланах пӗр пек ӗҫре пурӑнакан рабочилле Дэбльтоун хулинче юлашки поездпа никампа та пӗр сӑмах калаҫман, кӑшт тӗкӗнсенех чӗтрекен, юлашкинчен, Дэбльтоун хулинчи чи паллӑ та юратнӑ ҫынна, Дикинсон судьяна та, шанчӑксӑр ҫын пек туйӑннӑ ҫын килсе ҫитни ҫинчен хыпар хӑвӑрт саланнӑ.
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл, «рабочилле оппозицинче» тӑнӑ пирки, губкомолран кӑларса пӑрахнӑ виҫӗ ҫынтан пӗри.Это один из трех исключенных из губкомола за принадлежность к «рабочей оппозиции».
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ху ҫапах та кайрӑн, мӗншӗн тесен сана рабочилле шухӑшлани хистенӗ.А все-таки пошел, потому что тебя твоя совесть рабочая заставила.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пуринчен ҫамрӑкки, рабочилле тумланнӑскер те: — Булгаков тӗрӗс калать, — терӗ.Самый молодой, в рабочей блузе, согласился: — Булгаков говорит дело.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
- 1