Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӳртӗрех (тĕпĕ: пӳр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑн пурнӑҫра курмашкӑн ан пӳртӗрех тесе, вӑл пӳлӗхе те тархасласа йӑлӑннӑччӗ — ун пек пулмарӗ иккен, куҫа-куҫӑн курнӑҫмалла пулчӗ.

Не приведи господь встретить такого наяву, молил он пюлеха после этого ужасного сна, ан нет, не услышал его бог, свел лицом к лицу с этим душегубом.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пехил сире, хӗрӗмсем, ӳлӗм хӑвӑра чыслӑ ама пулма пӳртӗрех, — аллинчи ҫӑкӑрӗпе пуҫне тайрӗ Кантюк та, ҫавӑнтах иккӗшне пӗрер кӗмӗл тыттарчӗ.

— Благослови вас бог, красавицы, и дай вам бог в будущем тоже стать матерями, — принимая каравай из рук девушек, проговорил Кандюк и вручил обеим по серебряной монете.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Турӑ пӳртӗрех пире ӑна сывлӑхлӑ курмашкӑн…

— Дай бог, чтоб мы скорее увидели его живым и здоровым…

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вырӑс пӑлхавне, — пӗр уссӑр та ним хӗрхенӳсӗрскерне, курма турӑ ан пӳртӗрех.

Не приведи бог видеть русский бунт — бессмысленный и беспощадный.

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней