Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗчекҫеҫ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем пире чӳречесенчен аллисемпе сулчӗҫ — пурин пирки тиркеме пӑхнӑ Таня Воробьева та, унӑн ырханкка юлташӗ те, урлӑ хӑлхаллӑ ача та, баскетболла ӑста вылякан шур ҫӳҫлӗ ача та, параппан ҫапакан пӗчекҫеҫ ача та…

Они махали нам из окна — и придира Таня Воробьева, и ее худенькая подруга, и лопоухий паренек, и белобрысый мастер игры в баскетбол, и маленький барабанщик…

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫапла вара, октябрӗн 20-мӗшӗнче, кӑнтӑр тӗлӗнче, Крэнкбиль Монмартр урамӗ тӑрӑх анаталла аннӑ чух, пушмак тӑвакан мастерской хуҫи, г-жа Байяр, хӑйӗн лавкинчен тухнӑ та пахча-ҫимӗҫсем тиесе тултарнӑ пӗчекҫеҫ урапа патне пынӑ.

И вот 20 октября в полдень, когда он спускался по улице Монмартр, г-жа Байар вышла из своей башмачной мастерской и подошла к тележке зеленщика.

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Пӗчекҫеҫ кукша пуҫӗ вӑрӑм мӑйӗ ҫинче сулланкалама тытӑнчӗ.

Маленькая, лысая голова заколебалась на длинной шее.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӗчекҫеҫ ача ҫырать вӗт-ха, тупата! —

Совсем ведь малое дите пишет, честное слово! —

XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Чан тӗпӗнче тенӗ пекех пӗчекҫеҫ труба, ҫав трубаран ӗнтӗ, тутӑр татӑкӗ тӑрӑх кӗленче ӑшнелле сӑмсана ҫуракан шурӑрах тӗслӗ им-юм юхса тӑрать.

У самого дна его торчала небольшая трубочка, из которой — по тряпичке — стекало в бутылку белесое, бьющее в ноздри зелье.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫулӑм, тӗтӗм, сывлӑша ҫуракан взрывсем, пулеметсем шатӑртатни, ӑнран тухнӑ, ним тума пӗлмен ҫынсем корзинӑсемпе, чемодансемпе, ача-пӑча ураписемпе, ҫыхӑсемпе чупкалаҫҫӗ, ҫавӑнтах тӑватӑ ҫулхи пӗчекҫеҫ ача, матрос картусне тӑхӑннӑскер, ҫӗртен кӑларса ывӑтнӑ хыр тӗпӗсем хушшинче, кӑвакарса кайнӑ аллисене саркаласа юнлӑ кипке татӑкӗ пек выртать.

Огонь, блеск, взрывы, рвущие воздух в клочья, пулемётные очереди в воздухе, обезумевшая толпа с корзинами, чемоданами, колясками, узлами и маленький, четырёхлетний мальчик в синей матросской шапочке, валяющийся, как окровавленная тряпка, раскинув восковые руки между корнями вывороченной из земли сосны.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней