Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куҫусемпе (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, куҫусемпе аса ил, ху каласа кӑтарт.

— Ну, вспоминай глазами, а сам рассказывай.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Анчах эсӗ, турра ӗненмен этем, куҫусемпе ҫавӑрӑнса пӑх-ха, турӑ шухӑшласа кӑларнӑ паллӑсене курса килен-ха пӗрре.

Но взгляни же, полюбуйся, нечестивец, на эти письмена, созданные фантазией самого бога!

II сыпӑк // .

Эсӗ судра ху куҫусемпе курнине тӗрӗс каласа парӑн.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // .

Комдив, штаб начальникӗ еннелле ҫаврӑнса, тирпейсӗррӗн: — Акӑ вӗсем, санӑн куҫусемпе хӑлхусем! — тенӗ те, машина ҫине ларнӑ.

— Вот они, твои глаза и уши, — пренебрежительно сказал комдив начальнику штаба и сел в машину.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Куҫусемпе пӑх! — чарчӗ Володя пер пӗчӗкҫӗ ачана, ҫунат ҫинчи ҫӑлтӑра кӑшт пӳрнипе тӗртсе пӑхнӑшӑн.

Смотри глазами!.. — осадил он какого-то малыша, который робко коснулся пальцем звездочки на крыле.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Йӑмӑкӑмҫӑм манӑн, савнӑскерӗм, хӑв куҫусемпе пӗрре пӑхса илнипех, хӑв мӑйу ҫинчи пӗр шерепепех тыткӑнларӑн эсӗ ман чӗрене.

Сестра моя, возлюбленная моя, ты пленила сердце мое одним взглядом твоих очей, одним ожерельем на твоей шее.

IV сыпӑк // .

Манӑн сана улталас килмест, ҫавӑнпа та эсӗ мана хӑван куҫусемпе куриччен ӑшри туйӑмусем ҫинчен ҫырма пӑрахма ыйтатӑп, терӗ.

Он не хочет ее обманывать и просит прекратить писать о чувствах, пока она не увидит своими глазами, с кем имеет дело.

13 сыпӑк // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней