Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куклипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗ тума вӗрентнӗшӗн Клавье Уккана хӑна туса ярать иккен, ҫуллӑ пӑтӑсемпе те хуран куклипе сӑйлать.

О том, что Клавье угощает ее кашей с маслом и варениками с творогом за то, что Укка научила ее вышивать.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кунта амӑшӗ автан сӑришӗн, хӑйӗн панулми куклипе ҫӗрулми пӳремечне ҫитерсе пӑхтарассишӗн ырана хӑварасшӑн.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Васька сӑнӗ тӗксӗмленчӗ; турӑ Иоанн аттене мӗншӗн шурӑ ҫӑнӑх куклипе наказани парассине эпӗ тавҫӑрса илейменшӗн ҫиленнӗ пек пулса, вӑл пӗр хушӑ чӗнмерӗ, — мӗншӗн тесен… —

— Васька нахмурился и замолк, точно был недоволен тем, что я сам не догадываюсь, почему накажет отца белыми пирогами, — потому что…

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Кӗрӗр-ха каҫхине, — тет, — хуран куклипе хӑйма пулать, ҫур литр…»

«Заходите вечером, — говорит, — будут варенники со сметаной, пол-литра…»

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мансах кайнӑ-иҫ хуран куклипе икерчӗ ҫинчен.

Про вареники и про блинцы-то я и забыла!

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗр Юргин ҫеҫ, вӗсен сӑмахне итлесе, пӗрре пӗрин ҫине, тепре теприн ҫинелле пӑхкаласа, ним шарламасӑр палан куклипе тӑрмашрӗ.

Один Юргин, слушая их, смотря то на одного, то на другого, молча трудился над пирогом с калиной.

XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хуран куклипе хӑйма та — чаплӑ апат, темрен те чаплӑрах, уйрӑмах вӗсене, ҫав кукӑльсене, тулли турилкке хурса парсан, унтан, тепӗр хут тата ытларах хурса, купипе купаласа парсан, аван, унтан вара, хӑйма тӗпнех ҫиттӗр, унти кашни кукӑле хӑйма тивтӗр тесе, ҫав турилккене майӗпен силлесен аван.

Вареники со сметаной — тоже святая еда, лучше любого причастия, особливо когда их, милушек моих, положат тебе в тарелку побольше, да ишо раз побольше, этак горкой, да опосля нежно потрясут эту тарелку, чтобы сметана до дна прошла, чтобы каждый вареник в ней с ног до головы обвалялся.

XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней