Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑтам сăмах пирĕн базăра пур.
вӑтам (тĕпĕ: вӑтам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уҫӑ вырӑн варсем, шавласа юхан ҫырмасем, вӑрттӑн уҫланкӑсем, халиччен курман чечек сачӗсем кунта Вӑтам Азири пуш хирсенчен, Лапландири тундрӑсенчен е Каспи тинӗсӗ хыҫӗнчи савӑнӑҫсӑр, вӗҫӗмсӗр ҫеҫен хирсенчен килнӗ хӗрачасемшӗн ытла час-часах тӗл пулкаланӑ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӑтам Атӑлпа Чулхула крайӗнчен килнисем, юлашки ушкӑн пулмалла, тин килсе ҫитнӗ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпӗ ӗнтӗ вӑтам шкула кӑҫал вӗҫлерӗм.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // .

Вӑтам ҫулсенчи тӑпӑлкка хӗрарӑм вӗсене ӑшшӑн кӗтсе илчӗ, сывлӑх сунчӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // .

Пӗр-ик утӑмрах Кавӗрле шалча пек пиҫӗреххине, вӑтам кӗлеткеллине ҫӳҫӗсенчен ҫавӑрса илнӗ те, — Ку ял тислӗкӗсен чӑптишӗн, ку пуринпе те хуҫа пулма пӑхнишӗн, — тесе пӗр-пӗрне ҫамкисемпе шан та шан тутарать.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // .

Иккӗмӗш ташӑ пуҫланичченех юлташсем патне яка тумлӑ виҫӗ йӗкӗт пырса тӑчӗ: пӗри пиҫӗ, пахча шалчи евӗрлӗрех, тепри вӑтам кӳлепеллӗ, виҫҫӗмӗшӗ аванах тапчам.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // .

— Ак сана валли мӑшӑр, Таиҫ, — тӗртсе хурать вӑтам ҫулсенчи Сухье.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // .

Вӑтам кӑтарту — 75 балл.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // .

Яхруҫ ашшӗн аслашшӗ Тӑрнапуҫӗнче вӑтам хресченсен шутне кӗнӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // .

Ун патне вӑтам ҫулсенчи вӗрентекен пычӗ те:

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // .

Пуҫласа шкула каякансен ушкӑнӗ патне типтерлӗ тӑхӑннӑ вӑтам ҫулсенчи хӗрарӑмпа ҫамрӑк хӗр пырса хӗр ачасене пӗр ушкӑна, арҫын ачасене тепӗр ушкӑна тӑратрӗҫ, кӑҫалтан вӗсем уйрӑмшар классенче вӗренме пуҫланине пӗлтерчӗҫ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // .

Халь ҫав ялсенчи ачасем пӗрремӗш класранах Тӑрнапуҫ вӑтам шкулӗнче вӗренме тытӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // .

Вӑтам пӳллӗ, ырӑ сӑн-сӑпатлӑ, кӑмӑлӗ те унӑн хивре марччӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // .

— Анчах вӑл патша та мар, усал та мар, вӑтам ӗмӗртен те мар пулсан, вара кам вӑл?

— А если не царь, не злой и не из средней, тогда кто?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Турӑ мар вӑл, ҫавӑн пек патша пулнӑ, — аллисене супӑньлесе, ирӗксӗртен тенӗ пек, ответлерӗ Ольга, — хаярскер, уксахскер, вӑтам ӗмӗр историйӗнчен.

— Это не бог, это один царь такой, — намыливая себе лицо и руки, неохотно ответила Ольга, — злой, хромой, из средней истории.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӑтам Атӑл ҫине вӗсем пирӗн эрӑри ҫиччӗмӗш ӗмӗрте куҫса килнӗ.

На Средней Волге они появились в седьмом веке нашей эры.

Тӑван ен // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 30,32,34,36 с.

Унсӑр пуҫне аслӑ тата ятарлӑ вӑтам пӗлӳ паракан вӗренӳ заведенийӗсем пур.

Кроме этого имеются высшие и средние специальные учебные заведения.

Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.

Нюрка янӑравлӑрах та янӑравлӑрах юрлать, Васькӑпа Колька вӑтам сасӑпа пулӑшса пычӗҫ.

Нюрка забирала всё звончее и звончее, а Колька с Васькой дружно подпевали обыкновенными голосами.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Апла пулсан, вӑтам сасӑпах юрла…

— Ну, пой тогда тоже обыкновенным…

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Эсӗ Нюрка ҫинҫе сасӑпа юрла, эпӗ вӑтам сасӑпа юрлатӑп, Васька хулӑн сасӑпа юрлатӑр.

Ты, Нюрка, будешь петь тонким голосом, я — обыкновенным, а Васька — толстым.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней