Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Полундра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак хушӑра Колосков, сигнальщик тата эпӗ пӗр харӑссӑн: — Полундра! — тесе кӑшкӑрса ятӑмӑр.

И тут Колосков, сигнальщик и я разом закричали: — Полундра!

I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Полундра! — сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ Федя.

— Полундра! — вдруг завопил Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Калаҫнӑ чух: «полундра», «травить», «на берег» сӑмахсем илтӗнсе тӑчӗҫ.

Речь запестрела словами: «полундра», «травить», «на берег».

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Полундра!

— Полундра!

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Полундра! — тесе кӑшкӑрчӗҫ иккӗн моряксем, цементпа ҫыпӑҫтарса лартнӑ кирпӗчсен темӗн пысӑкӑш купине йӑвантарса.

— Полундра! — выкрикивали два коренастых моряка, переваливая громадную глыбу сцементированных кирпичей.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шухӑшласа тӑма вӑхӑт пулмарӗ, Бондаренко виҫӗ хутлӑ ҫурт ҫӳлӗшӗнчен аялалла сикрӗ те вӗҫнӗ май, аялта тӑракансем ҫине ӳкесрен: «Полундра!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Думать было некогда, и Бондаренко, не теряя ни одной доли секунды, прыгнул прямо в шурф с высоты примерно третьего этажа, успев на лету крикнуть: «Полундра!» — чтобы не задеть кого-нибудь из стоявших внизу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Полундра, ҫунать! — кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, плита патнелле ыткӑнчӗ.

Полундра, горит! — закричал он и бросился к плите.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Паҫӑр полундра туса хураканни эсӗ-и-ха вӑл — пӑс ярса, пирӗн пӳлӗхҫӗсене ҫаппа-ҫарамас уҫӑлса ҫӳреме кӑларса ятӑн.

Это ты давеча полундру устроил, пар упустил, всех наших духов на прогулку голяком выпустил?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней