Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах, каларӑм ӗнтӗ, ҫакна пӗр кимӗпе тума май ҫук.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Нимӗҫсем Моравӑна, хытӑ сӑнаса тӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа пӗр кимӗпе икҫӗр ҫын каҫарма пачах та май ҫук.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унтан вара вӗсем каллех шыва кӗретчӗҫ, кимӗпе ярӑнатчӗҫ; киммине вара Павӑл яланах мельниксенне вӑрлатчӗ.
20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мельниксем ун патне кимӗпе хӑвӑрт ҫитрӗҫ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫӑнӑхпа шуралса пӗтнӗ мельник, кимӗпе ишсе пырса, вилене шӑчӑпа тӗртсе анаталла юхтарса ярать…
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл Кавказра кашни сӑрта, кашни сукмака пӗлнӗ, Тянь-Шаньре, Алтайра пулнӑ, Вяткӑпа Юрезань, Уфапа Белая шывӗсем тӑрӑх ишнӗ — хӑш ҫӗрте кимӗпе, хӑш ҫӗрте сулӑсем ҫинче.
34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Юкон ҫинче никам та Шурӑ Лаша ятлӑ шыв урлӑ ахаль кимӗпе каҫма килӗшмен.На Юконе никто не соглашался переплавляться через реку на простой лодке под названием Белая Лошадь.
Джек Лондон // А. Роскин. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 3–5 с.
Ҫапла вӑл ҫырма пуҫланӑ: тинӗс ҫинчен, индеецсем, тайфунсем, сунарҫӑсем, юрсем, йытӑсем ҫинчен вӑл Шурӑ Лаша ятлӑ шарласа юхакан шыв урлӑ ахаль кимӗпе каҫма пултарнӑ этем хӑюллӑхӗпе, вӑйӗпе ҫырнӑ.
Джек Лондон // А. Роскин. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 3–5 с.
Ҫакна кимӗпе каҫаракана парӑн.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяршӑн ҫав ҫулсенчен пӗри те юрӑхлӑ мар: кимӗпе каҫма — укҫа кирлӗ, инҫетрен ҫаврӑнса ҫӳреме — вӑхӑт ҫук, ҫитменнине тата, вӑл пӗтӗмпех ывӑнса тата выҫӑпа минкенсе ҫитнӗ.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫапла ӗнтӗ, ҫураннисем халӗ кимӗпе каҫаҫҫӗ, кам лашапа, вӗсем, аякран ҫаврӑнса, чул кӗперпе каҫаҫҫӗ.Так и пошло: пешие переправлялись на лодках, а кто на лошадях — объездом, через каменный мост.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫулла хула ҫыннисем парк патне ҫитиччен кимӗпе ишсе пыраҫҫӗ е, ҫыран тӑрӑх вӗтлӗхсем витӗр пытанса ҫывхараҫҫӗ те, ҫырма енчен килсе тухаҫҫӗ, хӗлле вӗсем, пашлӑкӗсемпе чӗркенсе ларса е пичӗ-куҫӗсене кӗрӗк ҫухисем ӑшне пытарса, слобода урамӗ тӑрӑх унталла ҫунасемпе вӗҫтерсе иртеҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Юлашкинчен Костин та унта кимӗпе ишсе кайрӗ.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кимӗпе ишекенсем пурте пӗр еннелле пӑхнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тен, ӑна хӑйӗн ятне каласанах сӑнчӑр тӑхӑнтарӗҫ те кимӗпе ишме лартӗҫ.Может быть, едва он назовёт своё имя, его закуют в цепи и посадят грести на галерах.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Владимир Ильич курӑнми пулнӑ кимӗпе алӑ сулса сывпуллашать те васкавлӑ утӑмсемпе хӑйӗн «кабинетне» таврӑнать.Владимир Ильич помахал невидной уже лодке и быстрым шагом направился в свой «кабинет».
Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ыран ир кимӗпе ярӑнма кайӑпӑр, Оля, — йӑмӑкне йӑпатнӑ май хӑйне хӑй хытарать Володя.
Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ушня тӑрӑх кимӗпе ишни хӑй мӗне тӑрать.
Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ара мӗн калаҫмалли пур, вӑл кимӗпе хуть унта ӗҫле, хуть — кунта, пурпӗрех мар-и!— Да потом какой разговор, там или здесь работать на этой посуде?
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Аллисене бамбук кӗсменсем тытнӑ улӑм шлепкеллӗ ача-пӑчасем ҫутӑ сарӑ тӗслӗ аучук кимӗпе пулӑҫӑсен кефали тытмалли сӗрекесене типӗтекен канатсем патне илсе кӗрсе кайрӗҫ те, киммине канатран кӑкарса хурса, хӗвел пайӑркисем ӳкнӗ симӗс хумсем ҫинче ярӑнкаласа тӑраҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.