Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Василич (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӑвӑрӑн ирӗк, Гаврила Василич, анчах эпӗ тӗрӗссине…

— Как хотите, Гаврила Василич, а я истинно…

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Эсӗ те, Гаврила Василич, питӗ ватӑлнӑ иккен, пуҫу ҫӑнӑх сапнӑ пекех шуралса кайнӑ…

— Однако и ты, Гаврила Василич, дюже постарел, седина вон как обрызгала тебе голову…

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Мухтанмалли ҫукрах, Василич.

— Хвалиться нечем.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Ҫамрӑкланмалӑх кунӗсем килмерӗҫ, Гаврила Василич! — кулса илчӗ Прохор.

— Молодеть-то не с чего было, Гаврила Василич! — улыбнулся Прохор.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Сывах-и, Гаврила Василич!..

— Здорово живешь, Гаврила Василич!..

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Сирӗн хутшӑнмасан та юратчӗ, Степан Василич… — терӗ вӑл.

— Тебе, Степан Василич, не надо бы…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унтан вара аса илтӗм те: — Эс куна Геннадий Василич пирки калатӑн-и? — терӗм.

И только потом вспоминаю: — Это ты о Геннадии Василиче?

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Илӗр, илӗр, Геннадий Василич, ӳкӗнместӗр.

Берите, берите, Геннадий Василич, не пожалеете.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унччен те пулмасть, пӗр ватӑрах, сӑнӗпе комсомолец мар этем, мана сӗтел умӗнчен пӑрчӗ те секретарь умне вӑрӑм кӗпҫеллӗ тӗлӗнмелле пысӑк револьвер кӑларса хучӗ: — Акӑ хайхи, Геннадий Василич, паҫӑр сӑмах пани, — терӗ вӑл ӑна.

Пожилой, явно не комсомольского вида человек оттолкнул меня от стола и положил перед секретарем огромный, с неестественно длинным стволом револьвер: — Вот, Геннадий Василич, обещал вам давеча.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Геннадий Василич, манӑн та ҫакнашкал ӗҫех… билет кирлӗ.

— Геннадий Василич, у меня тоже такое дело… с билетом.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Тавтапуҫ, Геннадий Василич! — тата тепӗр хут тав турӗ те йӗкӗт: «Юрӗ, асӑрханӑп!» — тесе сӑмах пачӗ.

— Спасибо, Геннадий Василич, — повторил парень и пообещал: — Не буду!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Тавтапуҫ, Геннадий Василич! — тавӑрчӗ йӗкӗт, билета илсе.

— Спасибо, Геннадий Василич! — произнес парень, принимая билет.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ну, юрать, эпӗ хусах… калӑпӑр, пухура эпӗ Василь Василич Липскипе ӗҫсе лартнӑ та ӑна ӳсӗр халпа хӑлхаран янклаттарса янӑ.

Ну, хорошо, я холостой… положим, я с Василь Василичем Липским напился в собрании и в пьяном виде закатил ему в ухо.

VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Манӑн атте Чебаков Ерофей Василич, мана Тимошка теҫҫӗ.

— Папенька мой Чебаков Ерофей Василич, а меня зовут Тимошка.

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней