Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пырса (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр кунне хайхи университетра ман ума пырса тӑчӗ: «Ахалех япӑх шутлатӑр ман ҫинчен, эпӗ састуйлӑ ҫын, сӳпӗлти мар», – тесе хӑйӗнпе паллаштарчӗ Баку хулинче ҫуралса ӳснӗ Сахиб.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Ҫак сӑмахсем ман чуна пырса тиврӗҫ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Пурне те пырса тивет, пӗрлехи ҫитменлӗх.

Помоги переводом

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Ӑҫта пырса тухатпӑр ӗнтӗ кун пек?

Куда же мы так дойдем?

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Пурне те пырса тивет, пӗрлехи ҫитменлӗх.

Всех касается, общее упущение.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Вӑрман саралса-хӑмӑрлансах пырса ҫаралнӑ-ҫемӗн ҫаралать.

Помоги переводом

Сентябрь // Георгий Орлов. https://vulacv.wordpress.com/2018/09/27/ ... %be%d0%b2/

Халӗ, ҫулсем иртсен, ҫакӑн пек шухӑшсем пырса кӗреҫҫӗ, – пӗлтерчӗ Александра аппа ҫав вӑхӑта куҫ умне кӑларса.

Помоги переводом

Чун хавалне ҫухатман // Елена АНИСИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2821-chu ... e-ukhatman

Кӑмӑл пулсан, унпа пырса паллашма пулать.

Если будет желание, можно прийти и познакомиться с ней.

Сӑввисенче ытарайми тӗнче сӑнланнӑ // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/05/%d1%81a%d0% ... bd%d0%bda/

Ҫак ҫӗнӗлӗх пирӗн района та пырса тивет.

Это новшество придёт и в наш район.

Цифрӑллӑ телекурав ҫине куҫатпӑр // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/09/%d1%86%d0%b ... bfa%d1%80/

Хӑш-пӗр транспорта вӑхӑтлах чару пырса тивмест:

Некоторого транспорта этот временный запрет не касается.

Йывӑр тиевлӗ машинӑсем вӑхӑтлӑха ҫула тухаймӗҫ // Авангард. http://avangard-21.ru/gazeta/11436-jyv-r ... la-tukhajm

Ҫавӑнпа «вӑрман кушакӗ» штык ҫине пырса тӑрӑннӑ.

Поэтому "лесная кошка" наткнулась на штык.

Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955

Самосвал Канашран Мускава кайма тухнӑ микроавтобус ҫине пырса кӗнӗ.

Самосвал въехал в микроавтобус, направлявшийся из Канаша в Москву.

Самосвал водителӗн арестне тепӗр 2 уйӑхлӑха тӑснӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/21426.html

Йытӑ каллех хуҫин питне пырса ҫуларӗ, анчах лешӗ хускалмасть те, чӗнмест те.

Помоги переводом

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Вӑл кивӗрех пӳртре пурӑнать, анчах ун патне ял-йыш яланах пырса ҫӳрет.

Он живет в ветхой избушке, но его всегда навещали жители деревни.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

– Техникум директорӗ должноҫ полномочийӗсемпе киревсӗр шухӑшпа усӑ курни обществӑн тата патшалӑхӑн законпа хӳтӗленекен интересӗсене тӳрреммӗнех пырса тивет.

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Пӗрремӗш тома вуласа тухнӑ хыҫҫӑн пуҫа ҫакӑн пек шухӑш пырса кӗнӗччӗ: романа хӗрӳ парса пынӑ Тухтарпа Селиме юратӑвӗ трагедиллӗ вӗҫленчӗ, Шерккей хӑйӗн ҫӑткӑн чунне уҫса пачӗ — мӗн ҫинчен калӗ-ши татах ку произведени? — тенӗччӗ эпир.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Галина Михайловна пырса шаккасан, ӑна та кӳртмӗпер пӳрте.

Если Галина Михайловна постучит, даже ее не впустим в дом.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Хӗрарӑм-бригадир председательпе епле хивре калаҫнине итлесе пӑхӑр-ха: — Пырса кай, хӑна пулӑн.

Давайте послушаем как резко разговаривает женщина-бригадир с председателем: — Приходи, будешь гостем.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вӗсем пирӗн пата час-часах пырса ҫӳретчӗҫ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Алма-Атари Чӗлхе пӗлӗвӗн институтне ни вилӗ, ни чӗрӗ пырса кӗтӗм.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней