Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ик-виҫӗ ҫул хушши ӗҫлекелесе, вӑрмантан кӑмпа та ҫырла татса килсе, вӗсене пасарта суткаласа, укҫа пекки те пухкалама тытӑннӑччӗ, йӳҫлӗхрен виҫӗ лав мӑк кӑларса сутнӑччӗ, тӳлес куланайне те юр лариччен кӗттерме пулмӗ-ши тесе, Элюккапа хӑйпе калаҫнӑччӗ-ха, леш кӗтме пулӗ тесе шантарсах каламарӗ те, Пикмӑрса ҫапах та кӗттерме пулать тесе шухӑшланӑччӗ хӑй ӑшӗнче.
XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шартлама сивӗ мар-ҫке, епле ҫаплах шӑнма пултарнӑ вара вӑл тесе хӑй ӑшӗнче шухӑшларӗ.И невольно подумал: ведь не такой уж нынче холод, как же он продрог так сильно?
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Кунта ак каҫ выртса кайма та пулать пулӗ», — хӗпӗртесе шухӑшларӗ Тимрук хӑй ӑшӗнче.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Ӑҫтан ҫыхланса кайрӑм-ха ку ҫынпа?» — тесе ӳкӗнчӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Тепле ҫав, — тесе шухӑшларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче, — укҫасӑрах ӗҫлеме килӗшнӗ пулӑттӑн-ши эс ман патӑмра, сӑмаху витӗр курӑнас пек ҫутӑ та, шанӑҫӑм теттӗм…»
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ӑшӗнче, тем пек хӗпӗртенине кӑтартасшӑн пулмарӗ вӑл, урӑхран сӑмах хушмасӑр Энтюк патнелле васкарӗ.Стараясь подавить распирающую грудь гордость, поспешил к Эндюку.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Анчах Шерккей хӑй ӑшӗнче: «Ҫак ҫурта тата хӑҫан та пулин килсе кӗресси умран юлтӑр», — тесе тупа турӗ.Но Шерккей поклялся в душе: «Упаси меня бог еще раз зайти сюда!»
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тен, ҫак мужике те ҫавӑн пек ӑса кӗртмелле пуль, шухӑшласа илчӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ялтан тухса, хире чарӑнсӑн, вут хурса кӗл ӑшӗнче улма пӗҫеркелерӗ, килӗнчен илсе тухнӑ хытӑ ҫӑкӑрне кӑшларӗ.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тарӑхать, тилмӗрет вӑл хӑй ӑшӗнче.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Ҫавна та пулин ҫапса хумасть-ҫке, иҫмасса, наян тесен наян», — хӑй ӑшӗнче ятласа илчӗ Шерккей Велюша.«Даже этого не починит, лодырь дремучий!» — ругнул про себя нерадивого Велюша Шерккей.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Эппелюка кунта та шӑхӑртаҫҫӗ пулас», — ӑшӗнче кӑна шухӑшласа илчӗ Шерккей.«Да, Эппелюка и в карты, видать, дурят как хотят», — подумал Шерккей.
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл хӑйӗн ӑшӗнче ҫӗнӗ те вӑйлӑ, пачах ача-пӑчалла мар, анчах халлӗхе тӗллев тупайман туйӑм ҫирӗпленнине туйрӗ.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Таҫта, инҫетре, вӗри етре ӑшӗнче, комбайн ӗҫлет, грузовиксен сигналӗсем илтӗнеҫҫӗ, анчах Сергей хӑй халиччен курман япала нимех те тупмарӗ.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Вӑл хӑй ӑшӗнче мӗн шухӑшлани пурте палӑрса тӑрать.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей вӗсене асӑрхаймастӑп пулӗ тесе, хӑмӑл ӑшӗнче нумайччен чакаланса вӑхӑта сая ярать.Боясь, что он просто не замечает их, Сергей терял много времени на копанье в стерне.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Вӑл пӗшкӗнчӗ те, чӑхсем пекех хӑвӑрттӑн, икӗ аллипе те хӑмӑл ӑшӗнче чакаланса, малалла утрӗ; пӗчӗк ҫивӗтӗсем кӑштах ҫӗре перӗнмеҫҫӗ хӑйӗн.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Тӗштырӑ таҫта, комбайн ӑшӗнче тӑрса юлать.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
«Пучах пуҫтарма тата, — кӑмӑлсӑррӑн шухӑшларӗ вӑл, анчах ӑшӗнче ачасемпе пуҫтарма каяссине хирӗҫ пулмарӗ. — Манӑн хамӑн та ӗҫ ҫителӗклӗ».
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сигаретсемпе пируссене пачка е портсигар ӑшӗнче илсе ҫӳреҫҫӗ.Сигареты и папиросы носят при себе либо в фабричной упаковке, либо в портсигарах.
Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.