Поиск
Шырав ĕçĕ:
Маслак бандине шырана май вӗсем, пысӑк хуторсемпе станицӑсене кӗрсе тӑмасӑр, виҫӗ талӑк Донӑн сылтӑм енчи ҫулсем тӑрӑх ҫаврӑнса ҫӳрерӗҫ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тусан витӗр кӑшт ҫеҫ курӑнакан хӗрлӗармеецсем, аллӑ ҫынна яхӑн, сапаланса кайса, сӑрт тӗмески еннелле чакмалли ҫула пӳлсе, вӑрманӑн сылтӑм хӗррипе атакӑна ывтӑнса килеҫҫӗ.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗрин тахҫантарах ӳкнӗ сылтӑм мӑйраки ҫамки ҫинелле чалӑшшӑн кукӑрӑлса ӳснӗ.У одного из них правый рог был когда-то надломлен и рос, косо ниспадая на лоб.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анчах ӗҫ пачах та вӑл кӗтнӗ пек пулмарӗ: хӑйӗн тусӗсемпе пӗрле таҫта Дон леш енне тарса кайнӑ Кирилл Громов, Махно ҫывхарса килни ҫинчен илтсе, Донӑн сылтӑм енне ӳкнӗ те тӳрех Краснокутски станицӑна (сас-хура ҫӳренӗ тӑрӑх, Махно бандин малти отрячӗсем ҫавӑнта ҫитнӗ) ҫул тытнӑ.
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Борта сылтӑм енне!
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Сашка васкамасӑр ҫаврӑнчӗ, ҫул аяккине сулахай урипе ярса пусрӗ те, малалла утма сылтӑм урине ҫӗклерӗ, ҫапла ҫӗкленипех вӑл чарлан пек хӑрах уран тӑчӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вара эпир пурсӑмӑр та сарайран сылтӑм енчи вутӑ аслӑкӗ айне кӗрсе тултӑмӑр, йытӑ хӑтланчӑшне сӑнаса тӑратпӑр.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ӑна эпир чавса кӑларса шӑтӑкӑн сылтӑм енне купаларӑмӑр.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Александр Агапович, аллине калак тытса, ещӗкри тӑпрана чавма пуҫланӑ, чавнӑ тӑприне вӑл сылтӑм енне хурса пынӑ.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Жиров сылтӑм енчи ирӗк вырӑн ҫине кӑтартрӗ:
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Аялти сылтӑм кӗтесре алӑ пусса хунине те куртӑм эпӗ:
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Ҫулӑн сулахай енче сӗлӗ пусси сарӑлса выртать, сылтӑм енчен ҫул хӗррипех вӑрман пуҫланать.Слева вдоль проселочной дороги тянулось поле овса, справа вплотную к дороге подступал лес.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Бурлак ӑна илчӗ те темшӗн чӗркуҫҫи тӗлӗнчен хутлатнӑ сылтӑм урине ҫӗклерӗ.Бурлак взял его и почему-то поднял правую ногу, согнув ее в колене.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Харьковра тунӑ операци хыҫҫӑн пуринчен ытла сылтӑм алӑри шухӑшпа ҫуратнӑ вӑта пӳрне итлеми пулчӗ.После харьковской операции воображаемый средний палец на правой руке заметно переставал слушаться.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Сылтӑм хул валли протез эпир сире туса парӑпӑр.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Ик алла та чавсаран ҫӳлерех ампутациленӗ, нумай ҫуннипе сылтӑм ура тупанӗ ӗҫлесех каймасть, — пӗр сывлами тенӗ пекех персе ячӗ Сергей.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Анчах, кӑранташне сылтӑм урин пӳрнисемпе лайӑххӑн та тытса ӗлкӗреймерӗ, ҫӗнӗрен ӳкерчӗ.Но, едва ухватив пальцами правой ноги карандаш, тут же уронил его.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ун сылтӑм ури хӑратать мана.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Сылтӑм айӑкран тапса тухма пуҫланӑ юна юхма чарчӗҫ-чарчӗҫех.Открывшееся с правой стороны кровотечение удалось остановить.
10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Сылтӑм енӗпе ун, шурӑ простынь тӑрӑх, кӗрен тӗс сарӑлнӑҫем сарӑлсах пычӗ.С правой стороны по белой простыне, все расширяясь, ползло алое пятно.
9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.