Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ячӗпе (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗ Ҫул ячӗпе чылай парне илмелле пулать, ҫавӑнпа йӳнӗрех япала илме тӑрӑшмалла.

На Новый год приходится делать много подарков, поэтому они не должны быть дорогими.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе хӗрарӑмсене чечек парнелеҫҫӗ.

В Международный женский день женщинам дарят цветы.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӗҫре чухне менелник ячӗпе ҫын сӗтелӗ ҫине чечек лартсан ҫителӗклӗ.

На работе вполне достаточно поставить на рабочее место новорожденного цветы.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫуралнӑ кун ячӗпе ҫынна чечек, пылак апат-ҫимӗҫ, кӗнеке, капӑрланмалли япаласем парнелеҫҫӗ.

Ко дню рождения обычно дарят цветы, сладости, книги, украшения и т. п.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрарӑмсем арҫынсене чечек хутран-ситрен ҫеҫ, ҫуралнӑ кун, Совет Ҫарен кунӗ ячӗпе, вӑрҫӑ ветеранӗсене саламланӑ тата чирлӗ ҫын патне кайнӑ чухне кӑна парнелеҫҫӗ.

Женщины обычно очень редко дарят мужчинам цветы, это делают, главным образом, в день рождения, при посещении больного и в день Советской Армии, когда поздравляют ветеранов войны.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чечексене кашни праҫникрех, сӑмахран, Ҫӗнӗ ҫул, Хӗрарӑмсен кунӗ, Май уявӗ ячӗпе, ҫула каякансене, килекенсене т. ыт. те парнелеме юрать.

Цветы дарят к каждому семейному торжеству и к другим датам, например к Новому году, традиционно к Международному женскому дню, к Первому мая, отъезжающим и приезжающим и т. д. Но цветы в горшках и в корзинах доставляют на дом.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрарӑм арҫынна хӑй малтан парне илсе памасть, ҫуралнӑ кун ячӗпе паракан парнене ку шута кӗртмелле мар.

Женщина не делает первая мужчине подарки за исключением его дня рождения.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анчах та юлташне ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлама кайнӑ чухне ӑна парне илме пулӑшмаллах, парне илме укҫа памалла.

Разумеется, когда ребенок идет на день рождения к товарищу, родители помогают выбрать подарок и финансируют его.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑмахран, ҫав тери тертленсе, тӑвӑр ҫӗрте пурӑнакан ҫемьене туй ячӗпе парнеленӗ коктейль хутӑштармалли савӑт кирлех-ши?

Представим себе, что чувствовала бы живущая в стесненных обстоятельствах семья, получившая в годовщину свадьбы смеситель для коктейлей.

Парнесем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗве ҫитнисен ячӗпе вӗсенчен хӑшӗ те пулин сӑмах тухса калать.

От имени совершеннолетних выступает их представитель.

Пӗве ҫитни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӗҫлекен ҫӗрте ҫуралнӑ кун ячӗпе саламласси те йӑлана кӗрсе кайрӗ.

Стало обычаем поздравлять с днем рождения и на работе.

Ҫуралнӑ кун // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тӑванӗсем, юлташӗсем, пӗлӗшӗсем ҫынна ҫуралнӑ кун ячӗпе телеграммӑпа, телефонпа, открыткӑпа е хӑйне курса саламлаҫҫӗ.

Родные, друзья и знакомые поздравляют виновника торжества лично, письмом, телеграммой, по телефону или соответствующей открыткой.

Ҫуралнӑ кун // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ача ячӗ хушаматпа тата ашшӗ ячӗпе килӗшсе тӑмалла, пӗрле каланӑ чухне вӗсем килӗшӳллӗ илтӗнччӗр, ӑна калама ҫӑмӑл пултӑр.

Имя должно подходить к фамилии и отчеству, т. е. произнесенные вместе они должны быть созвучны.

Ача ҫурални // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫӗнӗ ҫынсен, юбилярсен, тин ҫуралнисен ячӗпе пӗрер юрӑ ҫех юрламалла.

Заздравные песни новобрачным, юбиляру, новорожденному поют один раз за весь вечер.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Авланакан каччӑ хӑйӗн пулас мӑшӑрӗ ячӗпе тата хӑй ятӗнчен сӑмах калама пултарать.

Жених говорит от имени невесты и от своего имени.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑмах каласси чаплӑ пулӑм ячӗпе черкке ҫӗкленипе е кил хуҫисене, хӑнасене сывлӑх суннипе вӗҫленме пултарать.

Обычно застольная речь заканчивается тостом либо в честь торжественного события, либо за здоровье хозяев, гостей и т. д.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кам ячӗпе уяв пуҫланнӑ, ҫавсем хисеплӗ вырӑнта, варринче лараҫҫӗ.

Виновники торжества сидят на почетном месте в центре.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнасем ача ҫуралнӑ ятпа, менелникре, кама та пулин юбилей ячӗпе чысланӑ чух, мӑшӑрланакансен ячӗпе т. ыт. те тост ҫӗклеме пултараҫҫӗ.

Гости могут провозгласить тост только в том случае, если они подымают бокал в честь новорожденного, именинника, юбиляра, новобрачных и т. д.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вунӑ минут маларах пӗр-пӗр савӑнӑҫлӑ уяв ячӗпе чӗннӗ ҫӗре ҫеҫ килме юрать.

Прийти на 10 минут раньше дозволено лишь на торжественный обед.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр-пӗр ҫемьене яракан йыхрава кил хуҫи ячӗпе ямалла.

Приглашение, посланное семье, адресуется на имя ее главы.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней