Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анне мана хирӗҫ салхуллӑн пӑхса ларчӗ, хӑй ывӑннӑ янахӗпе алли ҫине тӗренсе тӑрать.Мама сидела напротив меня с усталым, грустным лицом, подперев голову рукой.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пӑяв вӗҫӗ ун алли хыҫҫӑн туртӑнчӗ, питӗ шӑппӑн пулин те ҫапах та курӑк чӑштӑртатрӗ.Веревка тащилась за его рукой, и трава хотя очень тихо, по все-таки шуршала.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Акӑ вӑл пичкене те кӗчӗ, чӗтрекен алла шӑршларӗ, кӗтмен ҫӗртен Таня алли ҫине хӑпарса тӑчӗ, хулпуҫҫи ҫине хӑпара пуҫларӗ.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Дима патне чупса пычӗ те вӑл шӑп унӑн сӑмси ҫывӑхне аллаппине тӑсса сарчӗ, алли ҫинче йӑлтӑркка икӗ пӑхӑр патрон курӑнчӗ.Он подбежал к Диме и раскрыл перед его носом ладонь, на которой поблёскивали две медных гильзы.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Килӗнче тӑватӑ ҫул хушшинче арҫын алли тӗкӗнменнипе ҫил хапха та чалӑшнӑ, пӳрт те кивелнӗ.
Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.
Алли тунисем ҫук.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ӗмӗт пек пысӑк, пин хӗвел евӗр ҫутӑ, анне алли пекех ырӑ тӗлӗксем.Большие, как мечта, светлые, как сто солнц, ласковые, как руки матери.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫут тӗнчерипе ҫӗршывра пулса иртнисем, этем алли тӑвакан ӗҫсем пӗтӗмпех хаклӑ та ҫывӑх уншӑн, вӗсем ӑна савӑнтараҫҫӗ-хумхантараҫҫӗ те, анчах, тепӗр енчен илсен, вӗсене унран каҫса каймалла мар стена пӳлсе тӑрать, йӗри-таврашри пулӑмсене вӑл хутшӑнаймасть, никама та кирлӗ мар, хевтесӗр ҫын ҫеҫ, ҫакӑ вара чун-чӗрене калама ҫук хирет, пӑтратать.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Врач тӳпенелле пӑхрӗ, унтан, куҫӗсене алли ҫине куҫарчӗ те, кӑшт тытӑнчӑклӑрах калаҫма пуҫларӗ:Врач посмотрел на небо, перевел взгляд на свои руки и, насупившись, заговорил:
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Вӑл алӑк патне ҫитнӗ чух, Таня ун алли ҫине шиклӗн пӑха-пӑха илчӗ, хӑраса кӗтрӗ: акӑ халех тыткӑч енне тӑсӑлӗ те алӑк чӗриклетсе уҫӑлӗ, вӑл тухса кайӗ.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Хӗнесе ҫӗмӗрнӗ пек, ҫурӑмӗ те, алли ури те нӑйкӑшса сураҫҫӗ, тӑнлавсенче тӳрккес ырату чиккелет.Словно побитые, ныли спина, руки, ноги, тупой болью кололо в висках.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Коля Гончаровӑн алли чӗтӗрет, ҫавна пула флягӑран шыв янахпа пит ҫине тӑкӑнать, шурӑ йӗр хӑварса, ӗнсе хыҫнелле юхать.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Шахтерсен поселокӗн лӑпкӑ урамӗсенче ҫулҫисене ҫуптара-ҫуптара ташлатакан йывӑҫсене лартнӑ ҫӗре те тӗкӗнмен… ун алли…И деревца, что шумят листвой на тихих улочках шахтерского поселка, посажены не его руками…
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Пуҫра канӑҫсӑр шухӑш ҫуралсанах алли хӑй тӗллӗнех ҫӳҫӗ патнелле туртӑнать.Как только в голове возникают беспокойные мысли, рука сама тянется к волосам.
1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Пӗр казакӗ ман куҫ умӗнчех цистерна тӑррине улӑхса кайрӗ, анинченех лаша шӑвармалли витрепе ӑсса илме тӑчӗ, шеремет, алли вӗҫерӗнсе кайрӗ те путса та вилчӗ.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Поручик пуҫне алли ҫине ӳкерчӗ, чавсипе сӗртӗнсе консерв банкине ӳпӗнтерсе ячӗ те, вунӑ минута яхӑн, кӑкӑрӗпе сӗтел ҫине ӳпӗнсе, хӑш та хӑш сывласа ларчӗ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Андреянов, куҫӗсене хӗстерсе, пӗр минута яхӑн шӑпӑрт ларчӗ; унӑн урлӑ хӑлхисен вӑрӑм вӗҫӗсем кӑвар пек хӗрелсе кайнӑ, сӗтел ҫинче выртакан кӳпшеке шурӑ алли, шӗвӗр пӳрнине пысӑк ылтӑн ҫӗрӗ тӑхӑнтартнӑскер, кӑлт та кӑлт сиккелесе чӗтрет.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пулеметсемпе пенӗ пуля ҫумӑрӗ тӑкӑнса иртекен вырӑнсенче, такамӑн курӑнман алли окопсен хӗррипе ирӗлекен сӑрӑ кӑвак йӗр туртнӑ; майлах, ҫӳхе тусан ярӑмӗ ҫӗкленет.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Каккуй унта, алли ҫывӑхне ямарӗ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл самантлӑха шӑпланса тӑчӗ, ҫӗрелле пӑхса илчӗ те, Фицхалауров алли ҫинчен куҫне илмесӗр, шӑл витӗр пӑшӑлтатса каларӗ:
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.