Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хатӗрленӗ (тĕпĕ: хатӗрлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ултӑ хут государство интересӗсене сутнӑ, Германи империне хирӗҫ заговор тунӑ, хӗҫпӑшаллӑ восстани хатӗрленӗ тата тем те пӗр.

Чуть ли не шесть раз государственная измена, заговор против Германской империи, подготовка вооруженного восстания и еще неведомо что.

1943 ҫулхи майӑн 22-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Кил таврашӗнче хусканнӑ тарҫӑсем чупа-чупа иртнӗ, хӗрӗсем хыпаланса ҫӳренӗ, сарайӗнче кучерӗсем кӳме хатӗрленӗ.

Весь дом был в движении, слуги бегали, девки суетились, в сарае кучера закладывали карету.

XVIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Унта, сӗтел ҫине ҫитти витсе, апат-ҫимӗҫ хатӗрлесе, эрехӗсене тултарса хатӗрленӗ те иккен.

Там стол был уже накрыт и водка подана.

V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Тен, кунта нимӗҫсем блиндажсем тума йывӑҫ касса хатӗрленӗ пуль.

Может быть, немцы заготовляют здесь лес для блиндажей и укреплений.

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Тата унсӑр пуҫне эпир тепӗр ӗҫ те пуҫларӑмӑр — Василий Егоров хатӗрленӗ чӑваш чӗлхин этимологи словарьне электронлатас ӗҫе.

Кроме того мы начали и другую работу — работу по оцифровке этимологического словаря чувашского языка, подготовленного Василием Егоровым.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн утӑ уйӑхӗнчи хӗрӳ ӗҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22721.html

«8. Тӗп плана туса хатӗрленӗ чухне обществӑпа сӳтсе явас ӗҫе е халӑхпа итленине Раҫҫей Федерацийӗн Хула строительствин кодексӗпе килӗшӳллӗн ҫирӗплетнӗ йӗркепе туса ирттереҫҫӗ.

«8. При подготовке генерального плана в обязательном порядке проводятся общественные обсуждения или публичные слушания в соответствии с Градостроительным кодексом Российской Федерации.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

21) Раҫҫей Федерацийӗн Хула строительствин кодексӗпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче Раҫҫей Федерацийӗн икӗ е ытларах субъекчӗн территорине планламалли документсен проекчӗсем пирки федерацин полномочи панӑ ӗҫ тӑвакан власть органӗпе, Чӑваш Республикипе чикӗленекен Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен патшалӑх влаҫӗн ӗҫ тӑвакан чи аслӑ органӗсемпе тата асӑннӑ проектсене вӗсен территорийӗсем е территорийӗсен пайӗсем тӗлӗшпе туса хатӗрленӗ Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсемпе, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе килӗштерессине тивӗҫтерет, енчен те ҫавнашкал проекта хатӗрлесси ҫинчен калакан йышӑнӑва Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн пуҫарӑвӗпе тунӑ пулсан;»;

«21) обеспечивает согласование проектов документов территориального планирования двух и более субъектов Российской Федерации в случае, если подготовка такого проекта осуществляется по инициативе Кабинета Министров Чувашской Республики, с уполномоченным федеральным органом исполнительной власти, высшими исполнительными органами государственной власти субъектов Российской Федерации, имеющих общую границу с Чувашской Республикой, и субъектов Российской Федерации, применительно к территориям или частям территорий которых подготовлены указанные проекты, с органами местного самоуправления в Чувашской Республике в случаях, предусмотренных Градостроительным кодексом Российской Федерации;»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

«Раҫҫей Федерацийӗн Хула строительствин кодексӗпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче Чӑваш Республикин территорийӗ е территорийӗн пайӗсем тӗлӗшпе туса хатӗрленӗ Раҫҫей Федерацийӗн территорине планламалли схемӑсен проекчӗсем, Раҫҫей Федерацийӗн икӗ е ытларах субъекчӗн территорине планламалли схемӑсен проекчӗсем пирки килӗшсе татӑлассине;»;

«7) согласование в случаях, предусмотренных Градостроительным кодексом Российской Федерации, проектов схем территориального планирования Российской Федерации, проектов схем территориального планирования двух и более субъектов Российской Федерации, подготовленных применительно к территории или частям территории Чувашской Республики;»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

Ахунбаевӑн нимӗҫсем валли хатӗрленӗ вуникӗ пулемет кӑна пулман-ха.

Двенадцать пулемётов были не единственным сюрпризом, приготовленным Ахунбаевым.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пур ҫӗрте те йывӑҫсене хӗлле валли чӗркеме хатӗрленӗ улӑм куписем выртаҫҫӗ.

Везде лежали охапки соломы, приготовленной для обвёртывания деревьев на зиму.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫав вӑхӑтрах тепӗр салтакӗ хатӗрленӗ тепӗр патрона тупӑ патне ҫӗклесе пырса ӑна тупӑ кӗпҫи ӑшне хӑвӑрт чикрӗ те ывҫипе шалалла тӗртрӗ.

В это время другой солдат уже нёс другой приготовленный патрон к пушке, он быстро сунул его в канал ствола и дослал ладонью.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ку налета капитан Енакиев питӗ тӗплӗн шухӑшласа хатӗрленӗ пулнӑ, ҫавӑ вара, юлашкинчен, тӑшмана ҫӗнтерме май панӑ.

Этот налет так тщательно продумал и подготовил капитан Енакиев, и он в конечном счёте решил дело.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унпа юнашар нимӗҫсемех хатӗрленӗ вутӑ выртнӑ.

Рядом с ней был небольшой запасец дров, приготовленный тоже немцами.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«граждансен тӑрӑмӗн хут ҫине ҫырса хатӗрленӗ акчӗсене ҫырса пынисене шута илесси, тӗплӗн тишкерсе тухасси, вӗсене Федерацин «Граждансен тӑрӑмӗн акчӗсем ҫинчен» 1997 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 15-мӗшӗнчи 143-ФЗ №-лӗ саккунӗпе (малалла – Федерацин «Граждансен тӑрӑмӗн акчӗсем ҫинчен» саккунӗ) палӑртнӑ вӑхӑт хушши упрама тивӗҫлӗ условисем туса хурасси, граждансен тӑрӑмӗн хут ҫине ҫырса хатӗрленӗ акчӗсене ҫырса пынисенчен пухса хатӗрленӗ граждансен тӑрӑмӗн акчӗсене патшалӑх регистрацийӗ тунине ҫырса пымалли кӗнекесене (акт кӗнекисене) патшалӑх архивне упрас тӗллевпе пама хатӗрлесси;»;

«осуществления учета, обработки записей актов гражданского состояния на бумажных носителях, обеспечения надлежащих условий их хранения в течение установленного Федеральным законом от 15 ноября 1997 года № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» (далее – Федеральный закон «Об актах гражданского состояния») срока, подготовки передачи книг государственной регистрации актов гражданского состояния (актовых книг), собранных из записей актов гражданского состояния на бумажных носителях, на хранение в государственный архив;»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №49 от 15 сентября 2018 г.

Ӗлӗк мунчалана ҫӑка хуппинчен хатӗрленӗ.

Помоги переводом

Чукалсем ҫапла калаҫҫӗ... // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Н.НИКОЛАЕВА хатӗрленӗ.

Помоги переводом

Карттӑ та, алӑри укҫа та кирлӗ // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

культура организацийӗсем ӗҫсем пурнӑҫлас, туса паракан пулӑшу ӗҫӗсен условийӗсен пахалӑхӗ ҫинчен информаци пухас тата пӗтӗмлетес енӗпе пулӑшу ӗҫӗсем туса парас тӗллевпе тунӑ патшалӑх контракчӗсен результачӗсем тӑрӑх культура организацийӗсем туса паракан пулӑшу ӗҫӗсен условийӗсен пахалӑхӗ ҫинчен калакан информацие пуҫтаракан тата пӗтӗмлетекен организацие (малалла – оператор) палӑртасси ҫинчен калакан йышӑнӑва хатӗрлесси, ҫавӑн пекех, кирлӗ пулсан, оператора ҫав организацисен ӗҫӗ-хӗлӗ ҫинчен патшалӑх тата ведомствӑн статистика отчетлӑхӗпе килӗшӳллӗн хатӗрленӗ пурне те тивӗҫекен информацие парасси (енчен те ӑна организацин официаллӑ сайтӗнче вырнаҫтарман пулсан);

оформление решения об определении организации, которая осуществляет сбор и обобщение информации о качестве условий оказания услуг организациями культуры (далее – оператор), по результатам заключения государственных контрактов на выполнение работ, оказание услуг по сбору и обобщению информации о качестве условий оказания услуг организациями культуры, а также при необходимости предоставление оператору общедоступной информации о деятельности данных организаций, формируемой в соответствии с государственной и ведомственной статистической отчетностью (в случае, если она не размещена на официальном сайте организации);

Чӑваш Республикин "Культура ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 30 марта 2018 г.

Ашмарин хатӗрленӗ словарьте кӑмакан «кӑма» варианчӗ ахальтен ҫырӑнса юлманах ӗнтӗ.

Помоги переводом

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

2) Чӑваш Республикин стратегилле планлас ӗҫ докуменчӗсене хатӗрленӗ тата пурнӑҫа кӗртнӗ чухне Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн приоритечӗсене тӗпе хурса тӗллевлӗ кӑтартусен тытӑмне мониторинг тӑвасси тата ҫав тытӑма хатӗрленине тата унпа усӑ курнине тишкерӳ тӑвасси;

2) осуществление мониторинга и анализ формирования и использования системы целевых показателей исходя из приоритетов социально-экономического развития Чувашской Республики при разработке и реализации документов стратегического планирования Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №44 от 04 июня 2019 г.

Сӗнӳсем тӑратмалли палӑртнӑ вӑхӑт вӗҫленнӗ хыҫҫӑн яваплӑ комитет туса хатӗрленӗ тӳрлетӳсен таблицине Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне заключени пама ярса параҫҫӗ.

По окончании установленного срока внесения предложений сформированная ответственным комитетом таблица поправок направляется им на заключение Главе Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №44 от 04 июня 2019 г.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней