Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыҫран сăмах пирĕн базăра пур.
хыҫран (тĕпĕ: хыҫран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сасартӑк, хамӑр хыҫран икӗ истребитель, «икӗ сунарҫӑ», ҫывхарса килнине асӑрхарӑм.

Вдруг вижу: на нас сзади, сверху, заходит пара вражеских истребителей — «охотников».

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Ӗҫре ӑнӑҫу тума сӗнетӗп, юлташ! — тесе кӑшкӑрчӗ хыҫран полковник Боев.

напутствуемый полковником Боевым: — Желаю успехов, товарищ!

16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аллисемпе савӑнӑҫлӑн хӑлаҫланса, Мухин эпӗ тӑшман самолетне мӗнле персе ӳкерни тата хӑй «мессера» ман хыҫран мӗнле хӑваласа яни ҫинчен каласа парать.

Мухин, возбуждённо жестикулируя, рассказывал о том, как я зажёг самолёт и как он отбил атаку «мессера».

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Беби хоботӗнчен сывлӑш кӑларчӗ те хӑлхисене вылятса манӑн хыҫран утрӗ.

Бэби с шумом выпустил через хобот воздух и, махая ушами, пошёл за мной.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Анчах Беби ҫак тӗлӗнмелле аван япаласем ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, вӑл малтанхи евӗрлех манӑн хыҫран пӗр утӑм юлми утса пычӗ.

Но Бэби не обращал внимания на все эти чудесные вещи; ровным шагом он шёл за мной.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл хӑранипе ман хыҫран чупма тытӑнать, унӑн пӗрре те хӑй тӗллӗн пӗччен тӑрса юлас килмест.

Он встревожен и бежит за мной, ему не хочется оставаться одному.

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Анне ман хыҫран хурланса пӑхса юлчӗ.

Мать с грустью смотрела мне вслед.

3. Xуйxӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халӑх пирӗн хыҫран чупать, вӗсен сасси ҫаплах лӑпланмасть-ха.

Народ бежал за нами, и его крики не ослабевали.

Карачири ӑсату каҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вӗсем тахҫантанпах пирӗн хыҫран йӗрлесе ҫӳренӗ иккен.

Они давно уже охотились за нами.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мартӑн 8-мӗшӗнче тӑшман пире хӑваласа ҫитсе хыҫран хӗсме тытӑнчӗ.

8 марта противник начинал уже наседать на нас.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мӗншӗн ман хыҫран пыратӑр? — ыйтнӑ савӑнса тӗлӗннӗ Олег.

Зачем идёте за мной? — спросил удивлённый Олег.

Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Малта — тавӑру каҫарусӑр, Хыҫран Сталинград хӑвалать.

Впереди — месть без извинений, за ней — Сталинград.

Кӗрешӳ штабӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Ну, утӑр ман хыҫран!

— А ну, пошли за мной!

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Анчах та татӑклӑ ҫапӑҫу пынӑ вӑхӑтра нимӗҫсем хӑйсене пирӗн отрядсем хыҫран пырса ҫапасран хӑраса каллех Путивль хулине чакса кайрӗҫ.

Однако в решительный момент, очевидно, испугался, как бы эти отряды не ударили ему в тыл, и отступил к Путивлю.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Руднев ҫеҫ вӗсене хыҫран пӑшалсемпе пулемётсенчен ӑшалантарса кӑштах хӑваласа кайрӗ.

Руднев преследовал отступавших только ружейно-пулеметным огнём.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мана хыҫран икӗ ҫын хуса ҫитрӗҫ.

Два человека быстро подошли ко мне.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пилӗк ҫухрӑм ҫӳле хӑпармалла: Мӗнешкел мӑкӑртатмарӗ пулӗ те, Сашка ҫаплипех хыҫран танккарӗ.

Предстоял подъем в пять верст: Сашка как ни ворчал, а поплелся за нами.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Ачасем пирӗн хыҫран кӑштах чупрӗҫ, пӗри вара ларсах пычӗ, мӗншӗн тесен вӑл хыҫалтан ҫакӑннӑччӗ.

Мальчики немножко побежали, а один поехал, потому что он сзади прицепился.

Пурҫӑн хурт йывӑҫҫи // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне те ман хыҫран кӑштах чупрӗ.

Бабушка тоже немножко побежала.

Мана шыв кумӗ пырса ҫапрӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Тоня пирӗн хыҫран чупса пычӗ, мана алӑран тытрӗ те сана тумланма пулӑшӑп, терӗ.

А Тоня за нами побежала, взяла меня за руку и сказала, что она меня будет одевать.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней