Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иксӗмӗре (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ку йытӑ пире иксӗмӗре, — хулпуҫҫи урлӑ пӳрнепе Сергей ҫине тӗллесе кӑтартрӗ, — пире иксӗмӗре тӑрантарать те тумлантарать, теме юрать.

— А этот лес, сударыня, можно сказать, нас двоих, — он показал большим пальцем через плечо на Сергея, — нас двоих кормит, поит и одевает.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Унӑн вулли ҫӑмламас, кӗҫҫе евӗрлӗ, кашни ҫулҫи ҫав тери пысӑк, пире иксӗмӗре витӗнме те ҫитмелле.

Ствол у нее мохнатый, на манер войлока, а каждый лист такой большой, что нам с тобой обоим укрыться впору.

II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Пире, Сергей, санпа иксӗмӗре, вӑл ку тарана ҫитиччен тӑрантса усрарӗ, турӑ пулӑшсан, малашне те тӑрантса усрӗ-ха.

Кормила она нас с тобой, Сергей, до сих пор, бог даст и еще покормит.

I // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Пире, Смолярчук старшинапа иксӗмӗре, ҫав тӑваттӑмӗш ҫын йӗрӗ пачах кӑмӑла каймасть.

Не нравятся нам следы этого четвертого нарушителя — мне и старшине Смолярчуку.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Люкран сикес умӗн вӑл Каменевпа иксӗмӗре ала пачӗ те «Тепре куриччен!» тесе хӑварчӗ.

— Перед тем как выброситься в люк, он протянул руку мне и Каменеву и сказал: «До скорого свидания!»

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫапах, ҫакӑ вӑл турӑ пире иксӗмӗре те йӑтма хушнӑ йывӑр чул!

Да, это тяжелый крест, который послал нам обоим господь!

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вара пире иксӗмӗре те, хаклӑ юлташӑм, пӗр хурӑн ҫинех ҫакса вӗлернӗ пулӗччӗҫ.

Так нас бы с тобой тогда, дорогой товарищ, на одной березе повесили.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пире, Липучкӑпа иксӗмӗре, яшка памарӗ, мӗншӗн тесен пирӗн, пулас моряксен, Саша каланӑ тӑрӑх, хамӑр вар-хырӑма тӳсӗмлӗ пулма хӑнӑхтарас пулать.

А нам с Липучкой он не дал супа, потому что мы, по его словам, должны были тренировать свои желудки и закаляться, как будущие моряки.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Юрӗ, юрӗ, тӑрӑшӑп! — терӗ те ӑна хирӗҫ Владимир Михайлович, сасартӑк, кавар тунӑ пек, Корольпе иксӗмӗре куҫ хӗссе илчӗ.

— Да, да, постараюсь! — ответил он и вдруг заговорщически подмигнул нам с Королем.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Петьӑпа иксӗмӗре йӗр вулама вӗрентсемӗр эсир пире, — терӗ Нина Ивановна.

» — Вы бы поучили нас с Петей следы читать, — попросила Нина Ивановна.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукайпа иксӗмӗре хӑйпе пӗрле илсе кайма ыйтам-ха аттерен».

Попрошу папу, чтобы он меня и Кэукая взял с собой».

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Итле-ха, Чочой, пире аттепе иксӗмӗре кӗҫӗр хӗнеҫҫӗ… тен, вӗлерӗҫ те, — сасартӑк лӑпкӑн, хӑйне алла илсе, каларӗ Том.

— Понимаешь, Чочой, нас с отцом сегодня ночью будут бить… возможно, убьют, — сказал Том со спокойствием и самообладанием.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Нина Ивановна, халь Кэукайпа иксӗмӗре Кэргыль мучи патне кайса килме юрать-и? — ыйтрӗ Петя.

— Нина Ивановна, а сейчас нам с Кэукаем можно сходить к Кэргылю? — спросил Петя.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хирӗҫмесӗр иртсе кайсан та юрать пулӗ иксӗмӗре, — терӗ вӑл.

Можно было бы нам и разойтись спокойно.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унтан кӑшт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн: — Ну, юрӗ, ҫитет пире иксӗмӗре пуплеме, — терӗ.

— И, немного помолчав, добавил: — Ну ладно, хватит нам с тобой разговаривать.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Епле сехремӗрсене хӑпартнӑччӗ пирӗнне Шӗшлӗ, пӗррех мӗкӗрттерсе кӑшкӑрса янӑччӗ те, хӑмла ҫырли хушшиичен пуля пек сирпӗнсе тухса тепӗр ҫырана тарса ӳксен тин чун пырса кӗнӗччӗ вӗт иксӗмӗре те.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑварӑр пире асаттепе иксӗмӗре ҫӑкӑнтах.

Оставьте меня с дедушкой здесь.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗр ҫӗр выртрӑм эпӗ ун патӗнче, тепӗр каҫхине — жандармсем пычӗҫ те иксӗмӗре те тытса кайрӗҫ!

Ночевал я у него ночь, а на другую — пришли жандармы и взяли нас обоих!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Маринкӑпа иксӗмӗре шансан, сӑмахран, эпир Серпуховран инҫех каяймӑпӑр.

С Маринкой, к примеру, мы дальше Серпухова вряд ли уедем…

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӗр ир, лӑпах экзаменсем пуҫланас умӗн, Костьӑпа иксӗмӗре институт коридорӗнче тытса чарчӗ те Галя юрӑ юрланӑ пек тӑстарса пӑшӑлтатрӗ:

Как-то, уже перед самыми экзаменами, встретив нас с Кость-кой в институтском коридоре, Галка сделала заговорщицкое лицо и полушепотом пропела:

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней