Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр ҫыран патӗнчен тепӗр ҫыран патне шыв айӗпе ишме, паллах, кашниех пултараймасть.Уметь проплыть под водой до противоположного берега может не каждый.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ваҫҫук картишне сиксе тухрӗ, ҫатан айӗпе пахчана шуса тухрӗ те, кукуруза ӑшне пытанса, конюх пӳрчӗ патнелле шума пуҫларӗ.Васек выскользнул во двор, пролез под плетнем на огород и, прячась в кукурузе, пополз к хате конюха.
42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ваҫҫук тӳрех уй урлӑ утать, тирексем айӗпе иртет те ҫатан урлӑ каҫса кӗрет.Васек идет прямиком через скошенное поле, проходит под тополями, перелезает через плетень.
23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Юр айӗпе шунӑ чухне йӗлтӗрсене сылтӑм аяк енне хӗстерсе тытса пытӑм, вӗсемпе вара таранпа, е кӗреҫепе чавнӑ пекех усӑ куртӑм.А когда полз, с правого бока рукою лыжи прижимал к телу, как бы тараном, лопатой ими пользовался.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ӗненетӗн-и, юр айӗпе аллӑ метра яхӑн канав туса тухрӑм, юр айӗпе кайрӑм.И, поверишь ли, метров около пятидесяти канавку себе проделал и прямо под снегом полз.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Часах Фаня шӗлепкен сарлака ҫуначӗсем айӗпе чеен пӑхса таврӑннӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тинкерсе пӑхакан чармак куҫӗсем, хура куҫхарши айӗпе нимӗн кулмасӑр Щорс ҫине пӑхнӑ.Большие внимательные глаза ее смотрели на Щорса из-под черных дуг бровей не улыбаясь.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Чжан-Баона Ноздрин юханшыв тӑрӑх тӑвалла кайрӗҫ, эпӗ канма вырнаҫнӑ ҫӗртен чулсем айӗпе юхса выртакан ҫӑлкуҫ тӑрӑх тӳрех сӑрталла улӑхрӑм.
Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.
Эпир ту ҫинчен юхакан шыва май анаталла утрӑмӑр; вӑл е сике-сике шарлатса юхать е, мӑк айӗпе юхса, тӑпрана лачакалантарса ярать.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Вӑл туратлӑ туяпа, хӑрах ури ҫине сыхланарах пусать, сарлака сухалӗ кӑкӑрне витет, лапсӑркка куҫ харши айӗпе йӑм-хӑмӑр куҫӗ йӑлтӑртатать.
XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пирӗн, ывӑлӑм, ҫеҫенхир айӗпе пысӑк ҫырмасем юхса выртаҫҫӗ, ҫӗр ҫинче типӗ, пӑчӑ, пӑхма кичем.У нас, сынок, под степью богатые подземные реки текут, а наверху сухо, душно, неприглядно.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Зоя кукашшӗне куҫ айӗпе пӑхса илчӗ те пӗр сӑмах та чӗнмерӗ.
Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тухтарӑн алли-урине, хыҫалалла туса, пӗрле туртӑнтарса ҫыхнӑ, тӑрантас ҫинче ӑна тем пек меллӗ мар, йӗпеннӗ куҫӗ хӗрелсе кайнӑ, тусса арпашнӑ ҫӳҫ айӗпе Кантюка сиввӗн те ҫиллес витерсе пӑхать.
XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Эсӗ хӑв ҫине пӑх-ха, тен, эсӗ хӑв та манран аванах мар пулӗ! — терӗ Аалто сӑмса айӗпе.— А ты посмотри, может, и сам ты не лучше! — буркнул под нос Аалто.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Сывӑ-и, — терӗм эпӗ сӑмса айӗпе, нимӗн каламасӑр кӗрес мар тесе.— Здравствуйте, — буркнул я себе под нос, так, на всякий случай.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӑл унӑн ним мар тумне те, тикӗт шӑршине те манать; лӑпкӑн шӑранакан юрӑ витӗр ӑна ҫемҫен пӑхакан кӑвак куҫлӑ, вӑрӑм мӑйӑхӗ айӗпе именсерех-кулсарах тӑракан ырӑ кӑмӑллӑ сӑн-пит аса килет.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
— Хӑш-пӗр замоксенче чӑнах та ҫавнашкал ҫӗр айӗпе тухмалли ҫулсем пур, анчах Ла-Тургра ун пекки ҫук.— Действительно, подобные подземные ходы существуют, но ничего подобного в Тургском замке нет.
II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Ан кӑшкӑр, анне, — терӗ ӑна салхуллӑн аслӑ ывӑлӗ, вунӑ ҫулхи Савка, нимӗҫсем ҫине куҫхаршисем айӗпе пӑхса.— Не кричите, мама, — мрачно сказал ей старший сын, десятилетний Савка, исподлобья глядя на немцев.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Унӑн куҫӗсем пӑр айӗнчен тухса пӑр айӗпе кӗрсе ҫухалакан вӗтӗ хумсем ҫине тӑрӑнчӗҫ…Глаза ее прильнули к мелкой волне, вырывающейся из-подо льда и исчезающей подо льдом.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пӑр айӗпе илсе пырать, аялалла тӗртет, чулсем ҫине пырса ҫапӑнтарать, ҫӳлелле тӗксе кӑларать, пӑр ҫумне ҫапса суранлатать!Несет подо льдом, сталкивает вниз, бьет о камни, выталкивает на поверхность, ранит об лед?
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.