Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирхи сăмах пирĕн базăра пур.
ирхи (тĕпĕ: ирхи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӑна тиенӗ автомашинӑпа Шомикрен пасара ирхи 5 сехете ҫитсе вырӑн йышӑнатпӑр.

Помоги переводом

Хамӑрӑн тавара туянӑр! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.20

«Вырӑн йышӑнассишӗн ирхи 4 сехете алӑ урапине туртса пасара ҫитетӗп», — терӗ.

Помоги переводом

Хамӑрӑн тавара туянӑр! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.20

Тата куллине, уттине, ҫинҫе пилӗкне сӑнлаҫҫӗ: «кулли ирхи шуҫӑм пек», «утти акӑш уттийӗ», «пӗвӗ хӑва е хӑмӑш хулли пек».

Помоги переводом

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Кулленех ирхи, кӑнтӑрлахи апатсем, кахал апачӗ, каҫхи апат ҫимелле.

Помоги переводом

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Ираида Канавичевӑна итлекенсем «Эсир юратнӑ юрӑ-кӗвӗ», «Ирхи концерт», «Кӑмӑлтан», «Ылтӑн ҫӳпҫерен», «Микрофон умӗнче — театр», «Юрӑ пултӑр парне» кӑларӑмсенчен лайӑх пӗлеҫҫӗ.

Слушатели Ираиду Канавичеву хорошо знают по выпускам "Ваши любимые мелодии", "Утренний концерт", "От души", "Из золотого сундука", "У микрофона - театр", "Песня в подарок".

Иртнӗ ӗмӗрте ҫырса илнӗ спектакльсем - пирӗн пуянлӑх // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ҫавӑнпа та ирхи куна зарядкӑран пуҫлӗҫ.

Помоги переводом

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Марье чей вӗретрӗ те ирхи апата ларчӗ.

Мария вскипятила чай и села завтракать.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Киле ҫурҫӗр иртсен таврӑннӑ та ирхи 4-5 сехетре тухса кайнӑ.

Домой возвращался после полуночи и в 4-5 часов утра уходил.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ирхи апат хыҫҫӑн хӗлхемҫӗсем программӑри тӗрлӗ конкурса хатӗрленме пуҫларӗҫ: «Эпӗ — ҫулҫӳревҫӗ», «Цирк килнӗ!», «Алло, эпир пултаруллисене шыратпӑр!» тата ытти те…

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Тӗрлӗ регионтан килнӗ ачасем ирхи апатлану хыҫҫӑн сменӑна уҫма хатӗрленчӗҫ: Константин Ивановӑн вилӗмсӗр «Нарспи», Петӗр Хусанкайӑн «Таня» поэмӑсенчи сыпӑксене, тӗрлӗ поэтӑн сӑввине пӑхмасӑр калама хӑнӑхрӗҫ, чӑваш ташши лартрӗҫ, тӗрлӗ юрӑ вӗреннӗ хыҫҫӑн савӑнӑҫлӑ линейка иртрӗ.

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Чӑваш Республикин территорийӗнче тӑтӑш турттарма усӑ куракан транспорт хатӗрӗсене каҫпа ҫирӗм икӗ сехетрен пуҫласа ирхи ултӑ сехетчен тӑратмалли вырӑнсене палӑртать тата ҫавнашкал транспорт хатӗрӗсене тӑратмалли вырӑнсем ҫинчен пӗлтерекен сведенисене Чӑваш Республикин Власть органӗсен «Интернет» информаципе телекоммуникаци сетӗнчи порталӗнчи хӑйӗн официаллӑ сайтне вырнаҫтарать;

определяет места расположения парковок в границах Чувашской Республики для стоянки транспортных средств, используемых для осуществления регулярных перевозок, с двадцати двух часов вечера до шести часов утра и размещает сведения о местах расположения таких парковок на своем официальном сайте на Портале органов власти Чувашской Республики в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Анастасия ирхи 3 сехетре тӑрать те фермӑна васкать, 7 сехет иртсен ӗҫсене пӗтерсе аслӑ шкула вӗренме чупать, кӑнтӑрла хыҫҫӑн килне таврӑнса каҫа хирӗҫ каллех ӗне сума каять, унта каҫхи 8 сехетре ҫеҫ ӗҫ вӗҫленет.

Помоги переводом

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Яланхи пекех, ирхи апат умӗн магнитофон кӗрлеттерчӗҫ.

Как всегда, перед завтраком включили магнитофон.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ирхи уҫӑ сывлӑш, кайӑксем юрлаҫҫӗ.

Утром свежо, птицы поют.

Кӑмпара // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ирхи апат хыҫҫӑнах спортпа туслисем — стадиона, сценӑна юратакансем — акт залне, ӳкерме е алӗҫ ӑсталама кӑмӑллакансем ӳкерӳ урокӗсене ертсе пыракан Надежда Андреевӑн ӗҫ пӳлӗмне саланаҫҫӗ.

После завтрака дружные со спортом идут на стадион, любящие сцену - в актовый зал, желающие рисовать или рукодельничать - в рабочий кабинет учителя рисовании Надежды Андреевой.

Вӑхӑта кӑсӑклӑ ирттереҫҫӗ, сывлӑха тӗреклетеҫҫӗ // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Яланхи пекех ӑмӑрту ирхи сакӑр сехетре хӗрарӑмсемпе ҫамрӑксен тупӑшӑвӗсенчен пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Чӑвашсемпе мордвасен тупӑшӑвӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Ҫавӑнпа ирхи хӗвел тури уй хапхи тӗлӗнче ҫӗкленсе чи малтан Ункӑ леш енчи сарлака уйсене ҫутатать.

Помоги переводом

Чӳречерен курӑнакан кӳршӗ ял // Тамара ВЕРЕНДЕЕВА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ҫӑмарта — тулли белок ҫӑлкуҫӗ, ирхи апатра та, кӑнтӑрлахи апатра та, каҫхи апатра та вырӑнлӑ.

Яйцо - источник полного белка, подходит и для завтрака, и для обеда, и для ужина.

Хуратул — ирхине, какай — кӑнтӑрла // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Ҫиме чи лайӑх вӑхӑт — ирхи апатран пуҫласа каҫхи ултӑ сехетчен.

Помоги переводом

Хуратул — ирхине, какай — кӑнтӑрла // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Ҫиме чи лайӑх вӑхӑт — ирхи апат.

Самое хорошее время поесть - завтрак.

Хуратул — ирхине, какай — кӑнтӑрла // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней