Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тултарнӑ (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тулли эрех тултарнӑ черкке ларт ун пуҫӗ ҫине — пӗр тумлам та тӑкӑнмасть».

«Поставь ей на голову полную стопку водки — и капли не расплещет».

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Плана ытлашшипех тултарнӑ! — тытса илчӗ унӑн сӑмахне Любава, хӑй Василий ҫывӑхнерех пырса тӑчӗ.

План перевыполняли! — подхватила Любава и ближе подступила к Василию.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Тӗревлӗх йывӑҫ хатӗрлес плана ҫӗр ҫирӗм процент тултарнӑ.

— Крепежа дали, сто двадцать к плану.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пурте вӗсем тар юхтарса гудрон ҫӑвӗ тултарнӑ пит; пысӑк бадьясем йӑтнӑ.

Сергей видел, как, обливаясь потоками пота, татары таскали огромные бадьи с гудронным салом.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пасар кунӗсенче ялтан килекен хресченсем ҫав лавка умӗсем ҫине хӑйсен таварӗсене — сӗт кринкисене, ҫӑмарта корзинкисене лартса тултарнӑ.

На которых в базарные дни приезжие крестьяне расставляли деревенский товар — крынки с молоком и плетушки с яйцами.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Йывӑҫ сак ҫине вӗсем пӗр купа хут сарса хунӑ, ҫавӑнтах желатинпа глицерин массине тултарнӑ тӑваткӑл ҫатма вырнаҫтарнӑ.

На деревянной колченогой лавке разложили они стопку чистой бумаги и здесь же поставили противень с налитой в него желатинно-глицериновой массой.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Вӗсене халь чи инҫетри ялсене те чиксе тултарнӑ пулӗ.

— А их теперь, небось, по самым что ни на есть глухим деревушкам распихали.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кӗске ҫӳҫлӗ ҫамрӑк пике Мария хӑнасене пӗрер стакан чей тултарса панӑ та, шушкӑ тултарнӑ турилккене вӗсем умнелле тӗртсе лартнӑ.

Молодая стриженая женщина, панна Мария, налила гостям по стакану чая и подвинула к ним тарелку с баранками.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пур ҫӗре те япаласем, ещӗксем тата каткасем лартса тултарнӑ.

Вся она была заставлена и завалена узлами, ящиками и кадками.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Спасский пурӑнакан пӳлӗм урайне вӑрӑм хут лента татӑкӗсем, хут ункисем нумай пӑрахса тултарнӑ.

Пол в комнате у Спасского был завален витками и обрывками длинных бумажных лент.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей пуҫӗпе сулнӑ та ирпе детальсене пальто кӗсйине тултарнӑ.

Сергей кивал головой, а на утро карман его пальто оттопыривался от тяжелого груза.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Мартра вунулттӑ тултарнӑ.

— Шестнадцать в марте.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл пӗр ҫыхӑ шушкӑ кӑларса хунӑ та шӑвӑҫ чейникрен икӗ стакан чей тултарнӑ.

Он достал связку баранок и налил из жестяного чайника два стакана чая.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Шӑршӑ ҫав тери вӑйлӑ пулнипе Сергее нашатырь тултарнӑ пысӑкран та пысӑк пичке ҫине ӳпӗннӗ пекех туйӑннӑ.

Пахнул с такой силой, словно он наклонился над огромной бочкой нашатырного спирта.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Людмила Густавовна ӑна Сергее чей ӗҫтерме хушнӑ, хӑй Сергее ӑҫта вырнаҫтармалли ҫинчен шухӑшлама плюш сӗтел-пукансем лартса тултарнӑ пӳлӗмне кайнӑ.

Людмила Густавовна велела напоить Сергея чаем и, чтобы обдумать, куда поместить нового жильца, пошла в свою комнату, тесно заставленную старинной плюшевой мебелью.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Чемеков — чиркӳ старости ачи пулнӑ, пӗрремӗш класра вӑл икӗ ҫул ларнӑ, хӑй вунтӑватӑ ҫул тултарнӑ.

Чемеков был сын церковного старосты и сидел второй год в первом классе, а было ему четырнадцать лет.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Приходски шкултан вӗренсе тухнӑ ҫӗре Сергей вунпӗр ҫул тултарнӑ.

Сереже исполнилось одиннадцать лет, когда он окончил приходскую школу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хулпуҫҫи ҫинче унӑн кӗпесем тултарнӑ пысӑк корзинка пулнӑ.

С тяжелой бельевой корзинкой на плече.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Серёжа саккӑр тултарнӑ.

— Сереже восемь стукнуло.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Лизанька пилӗк ҫул тултарнӑ.

— А Лизаньке пять годков исполнилось.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней