Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куҫӗсене (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл юлашкинчен лӑпланчӗ те, ача пекех куҫӗсене тутӑрпа шӑлса илчӗ.

Потом рыдания затихли, и он принялся вытирать глаза платком, словно дитя, переставшее плакать.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ку суя сӑмах! — кӑшкӑрса ячӗ Пӑван куҫӗсене йӑлтӑртаттарса.

— Это ложь! — выкрикнул Овод с пылающими глазами.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Нумайччен чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн вӑл куҫӗсене уҫрӗ те, ӑнран кайнӑ ҫын пек, Монтанелли ҫине пӑхрӗ.

Так прошло довольно много времени, наконец он открыл глаза, и его блуждающий, как у призрака, взгляд остановился на Монтанелли.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван ун сӑмахӗсене итлесе каллех выртрӗ те куҫӗсене аллипе хупларӗ, Монтанелли алли ун пичӗ ҫумне сӗртӗнсен, хӑйпе мӗн пулнине вӑл хӑй те каласа пама пултараймарӗ.

Овод молча повиновался, потом снова лег на сенник с закрытыми глазами, он сам не мог бы объяснить, что с ним произошло, когда рука Монтанелли коснулась его щеки.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах Пӑван куҫӗсене уҫрӗ.

Но в эту минуту Овод открыл глаза.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫутӑран пӑрӑнса, куҫӗсене аллисемпе хупларӗ, хӑйне: — «Халӗ ӗнтӗ эпӗ ҫывӑратӑп», — терӗ.

Он закрывает глаза, кладет на них руки, чтобы свет не мешал ему, и говорит себе: «Теперь я усну».

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл пукан хыҫӗ ҫине таянчӗ, куҫӗсене кӑшт хупрӗ те, хӑй ҫинче сӑнчӑр ҫуккине туйса, пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе канса киленчӗ.

Он откинулся на спинку стула, полузакрыл глаза и отдался чудесному ощущению свободы от кандалов.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Монтанелли колонна патӗнче чарӑнса, ним хускалмасӑр, сехри хӑпнипе куҫӗсене чарса, таҫталла пӑхса тӑчӗ.

Монтанелли остановился у колонны и слушал, стоя неподвижно, с широко открытыми, полными смертельного ужаса глазами.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юлашкинчен Монтанелли куҫӗсене ҫӗклерӗ те чӗтрекен аллипе халӑха пиллерӗ.

Монтанелли поднял наконец глаза и благословил народ слегка дрожащей рукой.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван куҫӗсене уҫса анакан хӗвел ҫине чӳречерен пӑхса выртрӗ.

Овод лежал с открытыми глазами, глядя в окно на заходящее солнце.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл ҫаврӑнса тӑнӑ вӑхӑтра Пӑван ӗлӗкхин пекех пӗчӗкҫӗ сӗтел ҫине таянса куҫӗсене аллипе хупласа выртнӑ: вӑл Джемма ҫинчен маннӑ пекех туйӑннӑ.

Когда она обернулась, Овод сидел, опять облокотившись на стол и прикрыв глаза рукой: казалось, он забыл о ее присутствии.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван куҫӗсене сасартӑк ун ҫине ҫӗклесе пӑхрӗ те ассӑн сывласа илчӗ.

Он вдруг поднял на нее глаза, хотел заговорить и не мог.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унтан тепӗр еннелле ҫаврӑнса выртрӗ те куҫӗсене хупрӗ.

Потом отвернулся и закрыл глаза.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кэтти чей чашки лартнӑ поднос илсе кӗрсен, ача куҫӗсене уҫрӗ те тӗлӗннипе тӗрлӗ еннелле пӑхма пуҫларӗ.

Когда Кэтти принесла поднос, мальчик раскрыл глаза и стал оглядываться с изумленным видом.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юлашкинчен Риварес куҫӗсене ҫӗклесе Джемма ҫине пӑхрӗ те: — Цирка кайса курар-и? — терӗ.

Наконец Риварес взглянул на Джемму и неожиданно сказал: — Хотите посмотреть представление в цирке?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Мана йывӑр, терӗ вӑл аран илтӗнекен сасӑпа, куҫӗсене хӑйӗн алли ҫинчен илмесӗр.

— Мне тяжело, — сказал он едва слышно, не отводя глаз от своих рук.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джемма куҫӗсене аллипе хупларӗ, Мартини, нимӗн чӗнмесӗр, унӑн тӑнӗ килсе кӗрессе кӗтрӗ.

Джемма прикрыла глаза рукой, и Мартини молча ждал, пока она придет в себя.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джеммӑн кӳме кустӑрми ҫине усӑнса аннӑ плащне тӳрлетнӗ вӑхӑтра Пӑван сасартӑк куҫӗсене ҫӗклерӗ те Джемма ҫине пӑхса илчӗ.

Овод поспешил поправить платье Джеммы, свесившееся на колесо, и потом вдруг взглянул на Джемму.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эпӗ пӗлетӗп, — терӗ Джемма майӗпен, ун ҫине куҫӗсене ҫӗклесе.

— Я знаю, — ответила Джемма, подняв на него глаза.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Шыва курсанах ҫавӑн ҫинчен аса илетӗп, — терӗ Джемма куҫӗсене майӗпен ҫӗклесе, унтан чӗтрекен сасӑпа: — Каяр, Чезаре, кунта тӑма сивӗ, — тесе хушрӗ.

— Как только вижу воду, сразу вспоминаю об этом, — тихо подняла глаза Джемма, затем дрожащим голосом сказала: — Пойдем, Чезаре, здесь холодно стоять.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней