Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вулама (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
25. Пулни-иртни ҫинчен тӗпӗ-йӗрӗпе каласа парас кӑмӑллисен умне темӗн чухлӗ шут-хисеп тата йывӑрлӑх тухса тӑрассине пӗлсе, 26. эпир вулас теекенсен чунне хускатас, асра тытса юлас теекенсен ӗҫне ҫӑмӑллатас тата вулама тӳр килнисене пурне те усӑ кӳрес тесе тӑрӑшрӑмӑр; 27. пирӗншӗн, кӗскетсе ҫырас ӗҫе хамӑр ҫине илнисемшӗн, ку ҫӑмӑл ӗҫ мар пулин те, вӑл хастарлӑхпа тимлӗх ыйтать пулин те тӑрӑшрӑмӑр — 28. ҫынсене усӑ тӑвас тесе ӗҫкӗ-ҫикӗ хатӗрлекене ҫӑмӑл мар-ҫке.

25. Ибо, имея в виду множество чисел и трудность, происходящую от обилия содержания, для желающих заняться историческими повествованиями, 26. мы озаботились доставить душевное назидание желающим читать, облегчение старающимся удержать в памяти, и всем, кому случится читать, пользу; 27. хотя для нас, принявших на себя труд сокращения, это нелегкое дело, требующее напряжения и бдительности, 28. как нелегко бывает тому, кто готовит пиршество и желает пользы другим.

2 Мак 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ҫӳлхуҫа мана хуравласа каларӗ: хӑвна мӗн курӑннине ҫырса пыр та, вулакан ҫӑмӑлах вулама пултартӑр тесе, чул хӑма ҫине уҫӑмлӑн картса хур: 3. сана курӑнни ҫитес вӑхӑтра, палӑртнӑ вӑхӑтра, пулмалла, пӗтесси ҫинчен калать, улталамасть вӑл; ҫав вӑхӑт вӑраххӑн килес пулсассӑн та, ӑна кӗтсех тӑр: вӑл пурпӗрех пулать, пӑрахӑҫа тухмасть.

2. И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать, 3. ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится.

Авв 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Акӑ ҫакӑнта ҫырнине вулама, унӑн пӗлтерӗшне мана ӑнлантарса пама ӑсчахсене тата асамҫӑсене илсе килнӗччӗ; анчах вӗсем мана ӑнлантарса параймарӗҫ.

15. Вот, приведены были ко мне мудрецы и обаятели, чтобы прочитать это написанное и объяснить мне значение его; но они не могли объяснить мне этого.

Дан 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Кӗнекине вара вулама пӗлменнине параҫҫӗ: «ҫакна вула» теҫҫӗ; лешӗ: «эпӗ вулама пӗлместӗп» тет.

12. И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: «прочитай ее»; и тот отвечает: «я не умею читать».

Ис 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Пророкла каланӑ кирек хӑш сӑмах та сирӗншӗн — пичет лартнӑ кӗнекери сӑмахсем пекех, ҫав кӗнекене ӗнтӗ вулама пӗлекене параҫҫӗ те: «ҫакна вула» теҫҫӗ; лешӗ вара: «пултараймастӑп, мӗншӗн тесессӗн пичет лартнӑ» тесе хуравлать.

11. И всякое пророчество для вас то же, что слова в запечатанной книге, которую подают умеющему читать книгу и говорят: «прочитай ее»; и тот отвечает: «не могу, потому что она запечатана».

Ис 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

45. Ездра саккун кӗнекине пӗтӗм халӑх умӗнче илнӗ те питӗ чыслӑн ӑна вулама ларнӑ; 46. вӑл саккуна ӑнлантарнӑ чухне пурте ура ҫинче тӑнӑ; ӗнтӗ Ездра Ҫӳлти Ҫӳлхуҫа Турра, Саваоф Турра, Пурне те Тытса Тӑракана тав тунӑ.

45. И, взяв Ездра книгу закона пред народом, со славою сел пред всеми; 46. и когда он объяснял закон, все стояли прямо; и благословил Ездра Господа Бога Всевышнего, Бога Саваофа, Вседержителя.

2 Езд 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пӗр вӑхӑтрах Чӑваш патшалӑх универститечӗн журналистика факультечӗн доцентӗнче ӗҫлеме, пулас журналистсем валли лекцисем вулама явӑҫтарчӗҫ.

Помоги переводом

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Ҫавна май кӗнеке-хаҫат вулама юратакансем е хӑйӗн пултарулӑхне ҫырас ӑсталӑхра тӗрӗслес-палӑртас текенсем Чӑваш Ен тӗп хулинчи Пичет ҫуртӗнче вырнаҫнӑ унӑн пӳлӗмне хӑюллӑнах кӗреҫҫӗ.

Помоги переводом

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

А.Артемьевӑн «Салампи» тата Ю.Скворцовӑн «Уках хурӑнӗ» хайлавӗсене темиҫе хутчен те вулама хатӗр.

Также готова прочитать произведения А.Артемьева «Салампи» и Ю.Скворцовой «Уках хурӑнӗ» несколько раз.

Хаҫат-журнал вулакан — хастар пулакан // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

— Библиотекӑран чи нумай кӗнеке илсе вулакансене тӑтӑшах палӑртатпӑр, — каласа парать Ольга Николаевна. — Ачасем хӑйсен ятне илтсен питӗ савӑнаҫҫӗ, пушшех те пикенсе вулама тытӑнаҫҫӗ.

— Часто отмечаем читателей, которые берут из библиотеки наибольшее количество книг, — рассказывает Ольга Николаевна. — Дети очень радуются, когда слышат свое имя, и еще усерднее начинают читать.

Хаҫат-журнал вулакан — хастар пулакан // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Ачасем библиотекӑна час-часах ҫӳреҫҫӗ, вулама юратаҫҫӗ, — паллаштарчӗ шкулти лару-тӑрупа директорӑн вӗренӳ тата воспитани енӗпе ӗҫлекен заместителӗ Ольга Николаевна Евдокимова.

Дети часто ходят в библиотеку, любят читать, — рассказала о жизни школы заместитель директора по учебной и воспитательной работе Ольга Николаевна Евдокимова.

Хаҫат-журнал вулакан — хастар пулакан // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Ырӑ Асамҫӑ, Клоун тата Читайка юмахри шатера ҫитсе кӗнекесемпе паллашма, вӗсене вулама, сӑнӳкерчӗксем тума, библиотекӑна ҫӳреме йыхравланӑ.

Помоги переводом

Ял ҫыннисем кӗнекесемпе паллашнӑ // С.ПЕТРОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Илемлӗ литература вулама юратмасть вара, наука кӗнекисене килӗштерсех шӗкӗлчет.

С 9 лет проводит различные опыты.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Яваплӑ вырӑнта тӑрӑшнине пӑхмасӑр ташлама та, вулама та, алӑ ӗҫӗпе аппаланма та, искусствӑпа кӑсӑкланма та вӑхӑт тупать вӑл.

Несмотря на то, что трудиться она на ответственном месте, находит время и на чтение, и на рукоделие, и на искусство.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Килте пурӑнсан-и, вулама, ҫырма хӑнӑхассипе ыттисенчен кая юлма пултарать.

Помоги переводом

Ачасемпе ҫыхӑннӑ пурнӑҫ // Юрий КОРНИЛОВ. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Ӑна халӑха чӑваш ҫыравҫисен хайлавӗсемпе паллаштарас, кӗнеке вулама явӑҫтарас тата авторсен ӗҫне хак парас тӗллевпе йӗркелетпӗр.

Помоги переводом

«Вула, Элӗк Ен!» фестивале йыхравлатпӑр // Зоя УДЯКОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.11

Пушӑ вӑхӑтра кӗнеке вулама кӑмӑллать, тӗрлӗ мероприятисене хутшӑнма та ерҫет.

Помоги переводом

Тăрăшуллисенчен пĕри - Люба // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Районти Асӑну кӗнекинче «Степан Андреевич Васильев 1902 ҫулта Кайри Ункӑпуҫ ялӗнче ҫуралнӑ. 1942 ҫулхи апрелӗн 27-мӗшӗнче хыпарсӑр ҫухалнӑ, Смоленск облаҫӗнчи Холопово ялӗнче пытарнӑ», – тесе ҫырнине вулама пулать.

Помоги переводом

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Кунтах Э. М. Юрьев пирки Кӗҫӗн Шетмӗри педагогика ӗҫӗн ветеранӗ Ю. Дубров районти «Ял пурнӑҫӗ» хаҫатра пичетлесе кӑларнӑ статьясене те тупса вулама май пур.

Помоги переводом

Ӳнерçĕ ĕçĕ-хĕлĕпе паллаштарать // Д. Викторов. «Ял пурнӑҫӗ», 2016, нарӑс, 19.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней