Поиск
Шырав ĕçĕ:
Йывӑр вӑхӑт иртсе кайнишӗн савӑнса, хавассӑн та ҫӑмӑллӑн ӗҫлет.Работал увлеченно, задорно, радуясь каждой клеткой тела, что трудный период пройден.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Тӗревлемен маччан шӳчӗ хӑйпе пӗрле — темиҫе тоннӑллӑ породӑна килсе лаплаттарать те, эсӗ кӗпепе ҫуралнӑ пулсан та тӗнче йывӑрӑшле ҫав хала сана шеллерӗ пулсан питӗ аванччӗ, вара савӑнса кайсах пӗрер пӑтлӑ кумккасене рештаксем хыҫне ывӑтма васка; ывӑтасса та аяккарах ывӑт.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Эпӗ кӗрекере савӑнса ларӑп, унӑн ҫав вӑхӑтра артерийӗ уҫӑлӗ те юн палкама пуҫлӗ, вара…Я буду веселиться, а у него откроется артериальное кровотечение и…
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Килтен хӑпнӑшӑн савӑнса пыратӑн-и?
XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫапах та хушӑран вӑл, куҫӗсене усса, куҫ хӑрпӑкӗсем ҫумӗнчи сивӗ пас эпеклӗн чӗпӗтнине туйса, тахҫантанпах илӗртсе тӑнӑ ӗмӗт — хӑй пайтах хуйхӑ-суйхӑпа нуша тӳссе тертленнӗ, юратман упӑшкапа ҫур пурнӑҫ асапланса пурӑннӑ, вӗҫӗмсӗрех йывӑр асаилӳсемпе тулса ларнӑ Татарскинчен, ылханлӑ тӑван тавралӑхӗнчен Григорипе пӗрле ӑҫта та пулин аяккарах пӑрахса каяс ӗмӗчӗ — пӗр кӗтмен ҫӗртен тата ытла та тӗлӗнмелле пурнӑҫа кӗнӗшӗн савӑнса кулать.
XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Ҫавна каламаллаччӗ те паҫӑрах! — савӑнса ӳкрӗ Пантелей Прокофьевич.— Вот так бы и давно сказал! — обрадовался Пантелей Прокофьевич.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
«Вирлӗ ҫапса хуҫрӗ полковника!» — хӗпӗртесе шухӑшларӗ те Григорий Андреяновӑн ҫилӗллӗн туртӑна-туртӑна илекен хӗп-хӗрлӗ шыҫмак пичӗ ҫине хӑй ӑшӗнче вӑрттӑн савӑнса пӑхрӗ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ильинична хӑвӑрт сӑхсӑхса илчӗ, савӑнса кайнӑ сасӑпа каларӗ:
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Тӗл переҫҫӗ йытӑ ҫурисем! — терӗ савӑнса батарея командирӗ.— А и точно же бьют, сукины сыны! — с восхищением сказал командир батареи.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Санпа куна ҫеҫ мар кӗтме пулатчӗ, — хӑвӑрт мӑкӑртатса илчӗ те Копылов, куҫне хӗстерсе, пӗр тӗлӗнсе те савӑнса, кӑшкӑрса ячӗ:
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Штаб канашлӑвӗсенче сан умра ҫар терминологийӗнчи дислокаци, форсировка, диспозици, концентраци тата ытти ҫавӑн майлӑ спецификӑллӑ сӑмахсене каланӑ чух калаҫакан ҫын ҫине эсӗ пӗр тӗлӗнсе те савӑнса — тата ӑмсанса та тейӗттӗм — пӑхса ларатӑн.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Пакунсемпе ытларах килӗшет сана! — терӗ Наталья, упӑшки ҫине хӑй савӑнса кайнине пытараймасӑр тинкерсе.— Тебе с ними лучше! — сказала Наталья, с нескрываемым восхищением глядя на мужа.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Калама канас! — унтан Пантелей Прокофьевич, ывӑлӗ ҫинелле хумханчӑклӑн пӑхса, пӗр тӗлӗнсе те савӑнса, чӗлхине чаплаттарса илчӗ.Подумать только! — И Пантелей Прокофьевич, умиленно глядя на сына, с восхищением поцокал языком.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анчах май килмен вӗсен ун ҫинче савӑнса ҫӳреме.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унран пӗр-икӗ утӑм хыҫалта казаксем кӗпӗрленсе тӑнӑ та офицерсем ҫине, йӗнерсем ҫине, ӑратлӑ, анчах ҫул ҫинче хӑвӑрӑлнӑ лашасем ҫине савӑнса та мӗншӗнне хӑйсем те ӑнланмасӑр шиклӗн тинкерсе пӑхаҫҫӗ.
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тараҫҫӗ анчихристсем! — савӑнса калаҫрӗ Ильинична.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Таса ашӑкпа шӑлӑннӑ хыҫҫӑн Прохора савӑнса кайнӑ сасӑпа каларӗ:Вытираясь чистой попонкой, уже повеселевшим голосом приказал Прохору:
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫынсем савӑнса йӗнине, кӑшкӑрнине, пӗр-пӗрне ытамланине, кӑвак сухаллӑ стариксем, ун умӗнче ҫӗлӗкӗсене хывса, аллине тыта-тыта чӑмӑртанине вилсен те манмӑн.
22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
«Ну вӑт, ҫитрӗҫ!» — Аниҫҫе савӑнса кайрӗ, вараланчӑк чӗр ҫиттине салтса пӑрахрӗ.«Ну вот наконец-то!» — Анисья обрадовалась, сбросила грязный передник и хотела принарядиться.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Дымшакова сӗмсӗр ҫын пек кӑтартма май килнипе савӑнса, Ворожнев кулса ячӗ.Ворожнев засмеялся, как бы радуясь возможности уличить Дымшакова в мелочной жадности.
20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.