Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫакӑнта (тĕпĕ: ҫакӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак проект тӑрӑх, акӑлчансен Мурманскри тата Кольски ҫурутраври ҫӗрсене тара илмелле, ҫакӑнта шыраса тупнӑ минераллӑ пуянлӑхсене кӑларма тытӑнмалла, ӑна чугун ҫулсене чи йӳнӗ хакпа сутӑн илме, пулӑ тытма, хӑма ҫуракан заводсем лартма, юханшывсем ҫинчи шарлак вырӑнсемпе шывсиккисем ҫинче электричество станцийӗсем туса лартма правасем памалла.

Проект предусматривал аренду земли в Мурманске и на Кольском полуострове, разработку найденных минеральных богатств, право покупки железных дорог по минимальной цене, право на рыбные ловли, на постройку лесопильных заводов, на установку, электрических станций при порогах и водопадах.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах ӗҫ пӗр ҫакӑнта кӑна мар-ха.

Но дело не только в этом.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тен, ҫакӑнта мӗн пуррине пӗтӗмпех хамӑр тунипе?

Или оттого, что все здесь создано нами?

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шӑпах ҫакӑнта, пур ҫыхӑнусем те тӗл пулнӑ ҫӗрте, кашни агрегат мӗнле куҫса ҫӳрени тӗкӗр ҫинчи пек курӑнса тӑнӑ ҫӗрте, мӗн пурри пӗтӗмпех хумхантармалла пӗтӗҫнӗ, ҫавӑнпа Валентина МТС-а уй-хирсенчи чӑн-чӑн завод пек туйса тӑнӑ.

Именно здесь, где сходились все нити, где, словно в зеркале, отражалось движение каждого агрегата, все приобрело волнующую цельность, и Валентина ощущала МТС как подлинный завод на земле.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах ҫакӑнта пӗтӗмпех епле вӑйсӑрлӑх пулнӑ-ха!..

Но какая немощность была во всем этом!..

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак пухӑва эпир ӑнсӑртран мар шӑпах ҫакӑнта ирттеретпӗр.

Не случайно именно здесь проводим мы это собрание.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ну, халӗ ӗнтӗ, Валюшка, санӑн ҫакӑнта лармалла! — терӗ вӑл Валентинӑна, парне панӑ пек.

И сказал так, словно преподносил ей подарок: — Ну вот, Валюшка, и сидеть тебе здесь!

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Вӑт ҫакӑнта хушса ҫырас пулать, Максим Максимыч.

— Вот здесь надо добавить, Максим Максимыч.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑнта ҫула касса татасшӑн, ӑна тытса илесшӗн.

Здесь пересечь дорогу, захватить ее.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑнта вара вӑл Фролов отрячӗн хуралӗпе тӗл пулнӑ.

Здесь он и столкнулся с дозорами Фролова.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑнта — Котлас ҫывӑхӗнче е Вятка патӗнче.

Здесь — у Котласа или у Вятки.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Темиҫе спекулянт, облавӑран хӑраса, хулана «вӑрттӑн алӑкран» пырса кӗрекен апат-ҫимӗҫ мешочникӗсене вокзал патӗнче мар, шӑпах ҫакӑнта кӗтсе тӑраҫҫӗ.

Несколько спекулянтов, опасаясь облавы, дожидались именно здесь, а не у вокзала приезда мешочников с продуктами, мешочники пробирались в город как бы с «черного хода».

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ҫакӑнта вилӗ чӗрчунпа юнашар тӑнине кам та пулин курас пулсан, ӑна тӗрмене лартаҫҫӗ.

Если сейчас кто-нибудь увидит его рядом с убитым животным, то его посадят в тюрьму.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вырнаҫӑр ҫакӑнта, сирӗн ҫӑвӑнмалла е чей ӗҫмелле пулсан, пурте пур кунта.

Располагайтесь тут, если вам помыться требуется или чаю попить, то это можно.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Манӑн пӗтӗм ҫылӑх ҫакӑнта.

Вот и весь мой грех.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн ӗҫӗпе пурнӑҫӗ ҫакӑнта пулса тӑрать те ӗнтӗ.

Здесь была его стихия.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах ҫакӑн пек туслӑх, ҫакӑнта, агроминимум занятийӗнче, колхозӑн пӗчӗк пӳртӗнчи пӗр сӗтел хушшинче пуҫланакан туслӑх, — ҫакӑн пек туслӑх пурнӑҫра нихҫан та манӑҫа тухмасть, ҫухалмасть, сутӑнчӑкла пулмасть!

А вот такая дружба, которая начинается вот здесь, на занятии по агроминимуму, за одним рабочим столом в маленькой колхозной избе, — такая дружба не позабудется, не исчезнет, не изменит никогда в жизни!

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку пӳлӗмре канлӗ пек туйӑнчӗ ӑна, анчах канлӗх пурри ӑна тытма пӗлнинчен тата унта мӗн-мӗн пурринчен мар, ҫакӑнта ларакан ҫынсенчен килет.

Комната эта показалась ей уютной, и впечатление уюта зависело не от убранства и не от обстановки, а от людей, сидевших здесь.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Анчах тӗнӗле акӑ ҫакӑнта, ҫакӑнта тунӑ пекех тӑвӑпӑр!..»

 — Но стержень будет создан, как создан он здесь и здесь!»

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑнта каланисем мӗн пурӗ те пӗр уйӑх е икӗ уйӑх каярах ҫеҫ пулса иртнӗ.

Всё, о чем здесь говорилось, произошло так недавно — всего месяц или два тому назад.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней